Stamatis Kraounakis - I Spilia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Stamatis Kraounakis - I Spilia




I Spilia
I Spilia
Σε βαθιά σπηλιά με οχτώ σκυλιά
In a deep cave with eight dogs
Θα περάσω το υπόλοιπο του βίου
I'll spend the rest of my life
Θα 'χω συντροφιά μια φασκομηλιά
With a sagebrush for company
Και μια γκόμενα γι' αυτή την ερημιά των δύο
And a companion for this wasteland of two
Θα 'ρχονται τα βράδια τα παλιά να κάνουν επισκέψεις
The old nights will come to visit
Κάτι θα κερνάμε τα σκυλιά και τράβα εσύ να κλέψεις
We'll order something for the dogs and you go steal
Θα 'ρχονται τα βράδια τα παιδιά να παίζουν μαντολίνα
The children will come to play the mandolin in the evenings
Νύχτα μαύρη του έρωτα φωλιά και κάτω η Αθήνα
A black night, love's haven, and Athens below
Τίποτα καρδιά δε θα πονά
Nothing will hurt my heart anymore
Απ' αυτά που κάποτε μας κάνανε κομμάτια
From all that once broke us into pieces
Μόνο τελικά, ειλικρινά
Only finally, honestly
Αυτά τα δυο σου τα σκληρά
Your two hard ones
Τα παραπονεμένα μάτια
Your complaining eyes
Σε βαθύ γκρεμό θα βρω λυτρωμό
In a deep ravine I'll find salvation
Θα πετάξω της ζωής μου τα σκουπίδια
I'll throw away the garbage of my life
Κι ό,τι φοβερό και σιχαμερό
And everything frightening and disgusting
Θα του δώσω μια, να πάει στα τσακίδια
I'll give it one, to go to pieces
Θα 'ρχονται τα Σάββατα οι φρουροί, οι μαύροι δολοφόνοι
The guards will come on Saturdays, the black assassins
Με μοτοσυκλέτες, σαν ουρί, σφαγμένα από τον Τζώνη
With motorcycles, like tails, slaughtered by Johnny
Θα 'ρχονται τα σούρουπα οι θείες με τα σοκολατάκια
The aunts will come at dusk with the chocolates
Εύκολα σκοτώνονται αυτές και πάνε στα χαντάκια
They're easily killed and go to the ditches
Τίποτα καρδιά δε θα πονά
Nothing will hurt my heart anymore
Απ' αυτά που κάποτε μας κάνανε κομμάτια
From all that once broke us into pieces
Μόνο τελικά, ειλικρινά
Only finally, honestly
Αυτά τα δυο σου τα σκληρά
Your two hard ones
Τα παραπονεμένα μάτια
Your complaining eyes
Κυριακή γιατί, το 'χω φανταστεί
Sunday, because, I have imagined it
Θα 'ρχονται παιδιά με κιάλια υπασπιστή
Children will come with adjutant's binoculars
Μαζί να μελετάμε
Together we will study
Της πόλεως τη λειτουργία, κοίτα
The functioning of the city, look
Είναι όλοι ορατοί, να τα σπίτια, να οι φούρνοι
They are all visible, there are the houses, there are the bakeries
Να η καφετέρια και να η Παναγία
There is the cafeteria and there is the Virgin Mary





Авторы: Kraounakis Stamatis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.