Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ανάσα
μου,
κορμί
μου,
σε
βλέπω
στο
ψωμί
μου,
mein
Atem,
mein
Körper,
ich
sehe
dich
in
meinem
Brot,
σε
πίνω
στο
ποτήρι
μου,
γλυκιά
μου
μυρωδιά,
ich
trinke
dich
in
meinem
Glas,
mein
süßer
Duft,
Ας
μείνουν
τα
φεγγάρια
κλειδωμένα,
Lass
die
Monde
verschlossen
bleiben,
ας
μείνουν
τα
πηγάδια
σκοτεινά,
lass
die
Brunnen
dunkel
bleiben,
να
πίνουν
τα
πουλιά
τα
ερωτευμένα,
damit
die
verliebten
Vögel
trinken,
την
ώρα
που
τα
χείλη
μας
θα
λένε
διψασμένα,
in
der
Stunde,
in
der
unsere
Lippen
durstig
sagen
werden,
Κι
αν
σε
ρωτήσουν
τί
είν'
η
αγάπη,
Und
wenn
sie
dich
fragen,
was
Liebe
ist,
στείλτους
σε
μένα
να
τους
πω,
schick
sie
zu
mir,
damit
ich
es
ihnen
sage,
σαν
τα
ψωμιά
μες
στο
ντουλάπι,
τα
σ'
αγαπώ.
wie
die
Brote
im
Schrank,
(so
sind)
die
"Ich
liebe
dich".
Κι
αν
σε
ρωτήσουν
τι
είν'
ο
έρως,
Und
wenn
sie
dich
fragen,
was
Eros
ist,
στείλτους
σε
μένα
το
φτωχό,
schick
sie
zu
mir,
dem
Armen,
γίνεσαι
νέος
κι
ας
είσαι
γέρος,
du
wirst
jung,
auch
wenn
du
alt
bist,
έτσι
είν'
αυτό.
so
ist
das.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kraounakis Stamatis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.