Текст и перевод песни Stamp feat. วี วิโอเลต วอเทียร์ - ฝันหวานอายจูบ (feat. วี วิโอเลต วอเทียร์)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ฝันหวานอายจูบ (feat. วี วิโอเลต วอเทียร์)
Sweet Dreams, Shy Kiss (feat. Wee Violet Wathier)
ฉันฝันถึงเธอคนที่อยู่ไกล
แสนไกล
I
dream
of
you,
so
far
away
ช่างหวานละมุมอบอุ่นข้างในหัวใจ
So
sweet
and
tender,
warming
my
heart
แต่อายไม่กล้าแม้จะบอกกับใคร
But
I'm
shy,
I
can't
tell
anyone
จึงจูบผ่านสายลมให้พัดพาไป
So
I
kiss
you
through
the
wind,
hoping
it
will
reach
you
เพราะฝันและจริงยังไม่เคยพบกัน
Because
dreams
and
reality
have
yet
to
meet
เพราะหวานเกินไปไม่ว่าใครก็ต้องใจสั่น
Because
it's
too
sweet,
it
makes
my
heart
flutter
เพราะอายเหลือเกินกว่าที่จะพูดคำนั้น
Because
I'm
too
shy
to
say
those
words
เพราะจูบของเธอยังไม่ใช่จูบของฉัน
Because
your
kiss
isn't
mine
yet
ความรักครั้งนี้จะเป็นอย่างไร
What
will
this
love
be
like?
ฉันควรจะต้องทำใจรึเปล่า
Should
I
prepare
my
heart?
จะเป็นได้แค่เพียงฝัน
Will
it
just
be
a
dream?
ความรักครั้งนี้จะเป็นอย่างไร
What
will
this
love
be
like?
สุขสมได้ดั่งใจหรือเป็นฝันชั่วคราว
Will
it
be
as
sweet
as
I
imagine,
or
just
a
fleeting
dream?
อยู่ที่เธอรู้ไหม
It's
up
to
you
ชีวิตของฉันเมื่อพบกับเธอ
When
I
find
you,
my
life
นั้นจะเปลี่ยนแปลงหรือเป็นเหมือนเก่า
Will
it
change
or
stay
the
same?
เป็นแค่ฝันไป
Just
a
dream
คือคำถามฝากไว้
That's
the
question
I
leave
you
ฉันวอนให้สายลมพัดลอยผ่านไปถึงเธอ
I
beg
the
wind
to
carry
my
words
to
you
ถ้าฝันและจริงจะบังเอิญเจอกันสักวัน
If
dreams
and
reality
meet
one
day
ถ้าหวานข้างในใจทั้งสองได้พร้อมๆกัน
If
we
share
the
same
sweetness
in
our
hearts
ถ้าอายจะหายไปจากประโยคเหล่านั้น
If
my
shyness
fades
away
และถ้าจูบของเธอจะกลายเป็นจูบของฉัน
And
your
kiss
becomes
mine
ความรักครั้งนี้จะเป็นอย่างไร
What
will
this
love
be
like?
ฉันควรจะต้องทำใจรึเปล่า
Should
I
prepare
my
heart?
จะเป็นได้แค่เพียงฝัน
Will
it
just
be
a
dream?
ความรักครั้งนี้จะเป็นอย่างไร
What
will
this
love
be
like?
สุขสมได้ดั่งใจหรือเป็นฝันชั่วคราว
Will
it
be
as
sweet
as
I
imagine,
or
just
a
fleeting
dream?
อยู่ที่เธอรู้ไหม
It's
up
to
you
ชีวิตของฉันเมื่อพบกับเธอ
When
I
find
you,
my
life
นั้นจะเปลี่ยนแปลงหรือเป็นเหมือนเก่า
Will
it
change
or
stay
the
same?
เป็นแค่ฝันไป
Just
a
dream
คือคำถามฝากไว้
That's
the
question
I
leave
you
ฉันวอนให้สายลมพัดลอยผ่านไปถึงเธอ
I
beg
the
wind
to
carry
my
words
to
you
ฝากทุกข้อความส่งไปถึงเธอ
I
send
you
every
message
ที่ไม่อาจจะเอ่ยในยามที่พบเจอ
That
I
can't
say
when
I
see
you
อาจมีสักวันเธอจะได้รับมัน
Maybe
one
day
you'll
receive
them
เธอจะรู้ว่าฉันนั้นคิดเช่นไร
And
you'll
know
how
I
feel
ความรักครั้งนี้จะเป็นอย่างไร
What
will
this
love
be
like?
ฉันควรจะต้องทำใจรึเปล่า
Should
I
prepare
my
heart?
จะเป็นได้แค่เพียงฝัน
Will
it
just
be
a
dream?
ความรักครั้งนี้จะเป็นอย่างไร
What
will
this
love
be
like?
สุขสมได้ดั่งใจหรือเป็นฝันชั่วคราว
Will
it
be
as
sweet
as
I
imagine,
or
just
a
fleeting
dream?
อยู่ที่เธอรู้ไหม
It's
up
to
you
ชีวิตของฉันเมื่อพบกับเธอ
When
I
find
you,
my
life
นั้นจะเปลี่ยนแปลงหรือเป็นเหมือนเก่า
Will
it
change
or
stay
the
same?
เป็นแค่ฝันไป
Just
a
dream
คือคำถามฝากไว้
That's
the
question
I
leave
you
ฉันวอนให้สายลมพัดลอยผ่านไปถึงเธอ
I
beg
the
wind
to
carry
my
words
to
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apiwat Ueathavornsuk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.