Текст и перевод песни Stan Getz - Meditation (Live At Carnegie Hall/1964)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meditation (Live At Carnegie Hall/1964)
Meditation (Live At Carnegie Hall/1964)
Quem
acreditou
Who
believed
No
amor,
no
sorriso,
na
flor
In
love,
in
smiles,
in
flowers
Entao
sonhou,
sonhou...
Then
dreamed,
dreamed...
E
perdeu
a
paz
And
lost
peace
O
amor,
o
sorriso
e
a
flor
Love,
smiles,
and
flowers
Se
transformam
depressa
demais
Transform
too
quickly
Quem,
no
coraçao
Who,
in
the
core
Abrigou
a
tristeza
de
ver
tudo
isto
se
perder
Sheltered
the
sadness
to
see
it
all
vanish
E,
na
solidao
And
in
solitude
Procurou
um
caminho
e
seguiu,
Sought
out
the
path
and
followed,
Já
descrente
de
um
dia
feliz
Disbelieving
a
day
of
joy
Quem
chorou,
chorou
Who
cried,
cried
E
tanto
que
seu
pranto
já
secou
So
much,
his
tears
ran
dry
Quem
depois
voltou
Who
later
returned
Ao
amor,
ao
sorriso
e
à
flor
To
love,
to
smiles,
and
to
flowers
Então
tudo
encontrou
Then
found
everything
E
a
própria
dor
And
the
pain
Revelou
o
caminho
do
amor
Revealed
the
path
to
love
E
a
tristeza
acabou
And
the
sadness
ended
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Brasileiro De A Jobim, Norman Gimbel, Newton Ferreira De Mendonca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.