Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah
insensatez
que
você
fez
Ах,
безрассудство,
что
ты
совершила,
Coração
mais
sem
cuidado
Сердце,
полное
беспечности,
Fez
chorar
de
dor
Заставила
плакать
от
боли
Um
amor
tão
delicado
Такую
нежную
любовь.
Ah,
porque
você
foi
fraco
assim
Ах,
почему
ты
была
так
слаба,
Assim
tão
desalmado
Так
бездушна?
Ah,
meu
coração
que
nunca
amou
Ах,
мое
сердце,
которое
никогда
не
любило,
Não
merece
ser
amado
Не
заслуживает
быть
любимым.
Ah
che
stupidaggine
che
hai
fatto
Ах,
какая
глупость,
что
ты
совершила,
Cuore
noncurante
Беспечное
сердце,
Hai
fatto
piangere
di
dolore
Заставила
плакать
от
боли
Il
tuo
amore
Свою
любовь,
Un
amore
così
delicato
Такую
нежную
любовь.
Ah,
perché
sei
stato
così
fragile
Ах,
почему
ты
была
так
слаба,
Così
senz′anima
Так
бездушна?
Ah,
il
mio
cuore
che
non
ha
mai
amato
Ах,
мое
сердце,
которое
никогда
не
любило,
Non
merita
di
essere
amato
Не
заслуживает
быть
любимым.
Vai
meu
coração
ouve
a
razão
Иди,
мое
сердце,
слушай
разум,
Usa
só
sinceridade
Используй
только
искренность.
Quem
semeia
vento,
diz
a
razão
Кто
сеет
ветер,
говорит
разум,
Colhe
sempre
tempestade
Пожинает
всегда
бурю.
Vai,
meu
coração
pede
perdão
Иди,
мое
сердце,
проси
прощения,
Perdão
apaixonado
Прощения,
полного
любви.
Vai
porque
quem
não
Иди,
потому
что
тот,
кто
Pede
perdão
Не
просит
прощения,
Não
é
nunca
perdoado
Никогда
не
будет
прощен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.