Stan Getz Quartet - I Remember Clifford (Live At The Montreux Pavilion, Montreux, Switzerland/1972) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Stan Getz Quartet - I Remember Clifford (Live At The Montreux Pavilion, Montreux, Switzerland/1972)




I Remember Clifford (Live At The Montreux Pavilion, Montreux, Switzerland/1972)
I Remember Clifford (Live At The Montreux Pavilion, Montreux, Switzerland/1972)
Que ironica es la vida, que yo nunca comprendia
Какая ирония жизни, я никогда не понимал
Esos dichos que mi abuelo me decia
То, что говорил мне мой дед
Pero al pasar el tiempo
Но со временем
Poco a poco fui entendiendo sus palabras llenas de sabiduria
Я постепенно начал понимать его мудрые слова
Por mas que madrugaba, nunca amanecia temprano
Как бы я ни просыпался рано, рассвет всегда опаздывал
La corriente muchas veces me dormia
Поток часто уносил меня
Y sabia con quien andaba, pero no me imaginaba
И я знал, с кем я общаюсь, но не думал
Que una piedra con su mano tiraria
Что он бросит камень своей рукой
Por mas que me advertia que yo sufriria por ti
Хотя он предупреждал меня, что я буду страдать из-за тебя
No quise ver lo que estaba pasando
Я не хотел видеть, что происходит
Aunque el amor es ciego, todo se va pagando
Хотя любовь слепа, за все приходится платить
Y COMO DICE EL DICHO no hay mal que dure cien años
И КАК ГОВОРИТСЯ, нет худа без добра
Mucho mejor estar solo que mal acompañado
Лучше быть одному, чем в плохой компании
Y COMO DICE EL DICHO no hay mal que por bien no venga
И КАК ГОВОРИТСЯ, нет худа без добра
Amor con amor se paga y hoy tu estas pagando
Любовь оплачивается любовью, и сегодня ты платишь
Despues de la tormenta puse tu amor a la venta
После бури я продал свою любовь к тебе
Y nuestro fuego se quedo en cenizas
И наш огонь превратился в пепел
Pero al pasar los años los refranes de mi abuelo
Но с годами пословицы моего деда
Me enseñaron que no hay que ir de prisa
Научили меня не торопиться
Amor sin interes es lo que yo tenia por ti
Любовь без корысти - вот что я испытывал к тебе
Y tu interes le gano al sentimiento
А тебя больше интересовала выгода, чем чувства
Pero es que no te tengo y ya me siento mas tranquilo
Но я чувствую себя спокойнее без тебя
Y de amarte ya hasta me arrepiento
И уже жалею, что любил тебя
Brillaste por tu ausencia aunque nunca fuiste oro
Ты сияла благодаря моему отсутствию, хотя никогда не была золотом
En mi vida fuiste un trago amargo
В моей жизни ты была горьким напитком
Hoy tengo santo nuevo
Сегодня у меня новый покровитель
Ya tu no haces milagro
Ты больше не творишь чудес
Y COMO DICE EL DICHO la vida te da sorpresas
И КАК ГОВОРИТСЯ, жизнь полна сюрпризов
Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza
Кривое дерево никогда не выпрямить
COMO DICE EL DICHO echando a perder se aprende
КАК ГОВОРИТСЯ, ошибаясь, учишься
No sabes bien lo que tienes, COMO DICE EL DICHO
Не знаешь, что у тебя есть, КАК ГОВОРИТСЯ
(Y camaron que se duerme se lo lleva la corriente)
кто рано встает, тот берет свое)
(No por mucho madrugar amanece mas temprano)
(Нельзя торопить время)
(Que el que este libre de pecado que tire la primera piedra... yee)
(Пусть тот, кто без греха, бросит первый камень... уа)
Y COMO DICE EL DICHO la vida te da sorpresas
И КАК ГОВОРИТСЯ, жизнь полна сюрпризов
Arbol que nace torcido, nunca su rama endereza
Кривое дерево никогда не выпрямить
COMO DICE EL DICHO echando a perder se aprende
КАК ГОВОРИТСЯ, ошибаясь, учишься
No sabes bien lo que tienes, COMO DICE EL DICHO
Не знаешь, что у тебя есть, КАК ГОВОРИТСЯ
COMO DICE EL DICHO
КАК ГОВОРИТСЯ





Авторы: Jon Hendricks, Benny Golson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.