Текст и перевод песни Stan Getz & João Gilberto - Aguas de Março
Aguas de Março
Water of March
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
That's
a
stick,
a
stone,
the
end
of
the
road
Um
resto
de
toco,
um
pouco
sozinho
It's
a
remnant
of
a
stump,
it's
a
bit
lonely
Um
caco
de
vidro,
é
a
vida,
é
o
sol
It's
a
sliver
of
glass,
it's
life,
it's
the
sun
É
a
noite,
é
a
morte,
é
o
laço
e
o
anzol
It's
the
night,
it's
the
death,
it's
the
trap
and
the
hook
É
peroba
do
campo,
o
nó
da
madeira
It's
ironwood
tree
of
the
country,
the
knot
of
wood
Caingá,
candeia,
é
o
Matita
Pereira
Caingá,
candlenut
tree,
it's
Matita
Pereira
É
madeira
de
vento,
tombo
da
ribanceira
It's
the
wood
of
wind,
it's
fallen
from
the
bank
É
o
mistério
profundo,
queira
ou
não
quero
It's
the
mystery
deep
inside,
whether
or
not
I
want
it
É
o
vento
ventando,
é
o
fim
da
ladeira
It's
the
wind
blowing,
it's
the
end
of
the
slope
É
a
viga,
é
o
voo,
festa
da
Cumeeira
It's
the
beam,
it's
the
flight,
the
festival
of
Cumeeira
É
a
chuva
chovendo,
é
conversa
ribeira
It's
the
rain
falling,
it's
the
talk
of
the
riverside
As
águas
de
março,
é
o
fim
da
canseira
The
waters
of
March,
it's
the
end
of
weariness
É
o
pé,
é
o
chão,
é
a
marcha
estradeira
It's
the
foot,
it's
the
ground,
it's
the
march
on
the
road
Passarinho
na
mão,
pedra
de
atiradeira
The
birds
in
hand,
a
stone
of
slingshot
Uma
ave
no
céu,
uma
ave
no
chão
A
bird
in
the
sky,
a
bird
on
the
ground
Um
regato,
uma
fonte,
um
pedaço
de
pão
A
brook,
a
fountain,
a
piece
of
bread
É
o
fundo
do
poço,
é
o
fim
do
caminho
It's
the
bottom
of
the
well,
it's
the
end
of
the
road
No
rosto
o
desgosto,
é
um
pouco
sozinho
The
face
in
despair,
it's
a
little
lonely
A
stick,
a
stone,
it's
the
end
of
the
road
A
stick,
a
stone,
it's
the
end
of
the
road
It's
the
rest
of
a
stump,
it's
a
little
alone
It's
the
rest
of
a
stump,
it's
a
little
alone
It's
a
sliver
of
glass,
it
is
life,
it's
the
sun
It's
a
sliver
of
glass,
it
is
life,
it's
the
sun
It
is
night,
it
is
death,
it's
a
trap,
it's
a
gun
It
is
night,
it
is
death,
it's
a
trap,
it's
a
gun
The
oak
when
it
blooms,
a
fox
in
the
brush
The
oak
when
it
blooms,
a
fox
in
the
brush
The
nod
in
the
wood,
the
song
of
a
crush
The
nod
in
the
wood,
the
song
of
a
crush
The
wood
of
the
wing,
a
cliff,
a
fall
The
wood
of
the
wing,
a
cliff,
a
fall
A
scratch,
a
lump,
it
is
nothing
at
all
A
scratch,
a
lump,
it
is
nothing
at
all
It's
the
wind
blowing
free,
it's
the
end
of
the
slope
It's
the
wind
blowing
free,
it's
the
end
of
the
slope
It's
a
bean,
it's
a
void,
it's
a
hunch,
it's
a
hope
It's
a
bean,
it's
a
void,
it's
a
hunch,
it's
a
hope
And
the
riverbank
talks
of
the
waters
of
March
And
the
riverbank
talks
of
the
waters
of
March
It's
the
end
of
the
strain,
it's
the
joy
in
your
heart
It's
the
end
of
the
strain,
it's
the
joy
in
your
heart
The
foot,
the
ground,
the
flesh
and
the
bone
The
foot,
the
ground,
the
flesh
and
the
bone
The
beat
of
the
road,
a
sling-shot
stone
The
beat
of
the
road,
a
sling-shot
stone
A
fish,
a
flash,
a
silvery
glow
A
fish,
a
flash,
a
silvery
glow
A
fight,
a
bet,
the
range
of
a
bow
A
fight,
a
bet,
the
range
of
a
bow
The
bed
of
the
well,
the
end
of
the
line
The
bed
of
the
well,
the
end
of
the
line
The
dismay
in
the
face,
it's
a
loss,
it's
a
find
The
dismay
in
the
face,
it's
a
loss,
it's
a
find
A
spear,
a
spike,
a
point,
a
nail
A
spear,
a
spike,
a
point,
a
nail
A
drip,
a
drop,
the
end
of
the
tale
A
drip,
a
drop,
the
end
of
the
tale
A
truckload
of
bricks
in
the
soft
morning
light
A
truckload
of
bricks
in
the
soft
morning
light
The
shot
of
a
gun
in
the
dead
of
the
night
The
shot
of
a
gun
in
the
dead
of
the
night
A
mile,
a
must,
a
thrust,
a
bump
A
mile,
a
must,
a
thrust,
a
bump
It's
a
girl,
it's
a
rhyme,
it's
a
cold,
it's
the
mumps
It's
a
girl,
it's
a
rhyme,
it's
a
cold,
it's
the
mumps
The
plan
of
the
house,
the
body
in
bed
The
plan
of
the
house,
the
body
in
bed
And
the
car
that
got
stuck,
it's
the
mud,
it's
the
mud
And
the
car
that
got
stuck,
it's
the
mud,
it's
the
mud
Afloat,
adrift,
a
flight,
a
wing
Afloat,
adrift,
a
flight,
a
wing
A
hawk,
a
quail,
the
promise
of
spring
A
hawk,
a
quail,
the
promise
of
spring
And
the
riverbank
talks
of
the
waters
of
March
And
the
riverbank
talks
of
the
waters
of
March
It's
the
promise
of
life,
it's
the
joy
in
your
heart
It's
the
promise
of
life,
it's
the
joy
in
your
heart
Um
passo,
uma
ponte,
um
sapo,
uma
rã
A
step,
a
bridge,
a
frog,
a
toad
Um
belo
horizante,
uma
febre
terçã
A
beautiful
horizon,
a
malarial
fever
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
The
waters
of
March
closing
the
summer
É
promessa
de
vida
no
teu
coração
It's
the
promise
of
life
in
your
heart
É
pau,
é
pedra,
é
o
fim
do
caminho
That's
a
stick,
a
stone,
the
end
of
the
road
Um
resto
de
toco,
um
pouco
sozinho
It's
a
remnant
of
a
stump,
it's
a
bit
lonely
Um
caco
de
vidro,
é
a
vida,
é
o
sol
It's
a
sliver
of
glass,
it's
life,
it's
the
sun
É
a
noite,
é
a
morte,
é
o
laço
e
o
anzol
It's
the
night,
it's
the
death,
it's
the
trap
and
the
hook
São
as
águas
de
março
fechando
o
verão
The
waters
of
March
closing
the
summer
É
promessa
de
vida
no
teu
coração
It's
the
promise
of
life
in
your
heart
É
pau,
é
pedra
That's
a
stick,
a
stone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANTONIO CARLOS JOBIM
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.