Текст и перевод песни Stan Getz - Retrato en branco e prieto (Picture in Black and White)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Retrato en branco e prieto (Picture in Black and White)
Портрет в черно-белом (Picture in Black and White)
Já
conheço
os
passos
dessa
estrada
Я
знаю
каждый
шаг
этой
дороги,
Sei
que
não
vai
dar
em
nada
Знаю,
что
она
ни
к
чему
не
приведет.
Seus
segredos
sei
de
cor
Твои
секреты
я
знаю
наизусть.
Já
conheço
as
pedras
do
caminho
Я
знаю
каждый
камень
на
пути,
E
sei
também
que
ali,
sozinho
И
знаю,
что
там,
в
одиночестве,
Eu
vou
ficar
tanto
pior
Мне
станет
только
хуже.
O
que
é
que
eu
posso
contra
o
encanto
desse
amor
Что
я
могу
поделать
с
чарами
этой
любви,
Que
eu
nego
tanto
Которую
я
так
отрицаю,
Evito
tanto
Которой
так
избегаю,
E
que
no
entanto
И
которая,
тем
не
менее,
Volta
sempre
a
enfeitiçar?
Снова
и
снова
меня
околдовывает?
Com
seus
mesmos
tristes
velhos
fatos
С
теми
же
старыми
грустными
фактами,
Que
num
álbum
de
retratos
Что
в
альбоме
с
портретами
Eu
teimo
em
colecionar
Я
упорно
продолжаю
коллекционировать.
Lá
vou
eu
de
novo
como
um
tolo
Вот
я
снова
иду,
как
дурак,
Procurar
o
desconsolo
Искать
утешения,
Que
cansei
de
conhecer
Которое
мне
уже
так
надоело.
Novos
dias
tristes,
noites
claras
Новые
грустные
дни,
светлые
ночи,
Versos,
cartas,
minha
cara
Стихи,
письма,
милая
моя,
Ainda
volto
a
lhe
escrever
Я
снова
пишу
тебе,
Pra
lhe
dizer
que
isso
é
pecado
Чтобы
сказать,
что
это
грех.
Trago
o
peito
tão
marcado
Моя
грудь
вся
изранена
De
lembranças
do
passado
Воспоминаниями
о
прошлом,
E
você
sabe
a
razão
И
ты
знаешь
почему.
Vou
colecionar
mais
um
soneto
Я
добавлю
в
коллекцию
еще
один
сонет,
Outro
retrato
em
branco
e
preto
Еще
один
черно-белый
портрет,
A
maltratar
meu
coração
Чтобы
мучить
свое
сердце.
Lá
vou
eu
de
novo
como
um
tolo
Вот
я
снова
иду,
как
дурак,
Procurar
o
desconsolo
Искать
утешения,
Que
cansei
de
conhecer
Которое
мне
уже
так
надоело.
Novos
dias
tristes,
noites
claras
Новые
грустные
дни,
светлые
ночи,
Versos,
cartas,
minha
cara
Стихи,
письма,
милая
моя,
Ainda
volto
a
lhe
escrever
Я
снова
пишу
тебе,
Pra
lhe
dizer
que
isso
é
pecado
Чтобы
сказать,
что
это
грех.
Trago
o
peito
tão
marcado
Моя
грудь
вся
изранена
De
lembranças
do
passado
Воспоминаниями
о
прошлом,
E
você
sabe
a
razão
И
ты
знаешь
почему.
Vou
colecionar
mais
um
soneto
Я
добавлю
в
коллекцию
еще
один
сонет,
Outro
retrato
em
branco
e
preto
Еще
один
черно-белый
портрет,
A
maltratar
meu
coração
Чтобы
мучить
свое
сердце.
Vou
colecionar
mais
um
soneto
Я
добавлю
в
коллекцию
еще
один
сонет,
Outro
retrato
em
branco
e
preto
Еще
один
черно-белый
портрет,
A
maltratar
meu
coração
Чтобы
мучить
свое
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Carlos Jobim, Chico Buarque De Hollanda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.