Текст и перевод песни Nat King Cole Trio feat. Stan Kenton & His Orchestra - Orange Colored Sky - Remastered 2005
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orange Colored Sky - Remastered 2005
Оранжевое небо - Ремастеринг 2005
I
was
walking
along,
minding
my
business
Я
шел,
никого
не
трогал,
When
out
of
an
orange
colored
sky
Как
вдруг
из
оранжевого
неба
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бам,
ахалай-махалай)
Wonderful
you
came
by
Появилась
ты,
такая
чудесная.
I
was
humming
a
tune,
drinking
in
sunshine
Я
напевал
песенку,
купаясь
в
солнечном
свете,
When
out
of
that
orange
colored
view
Как
вдруг
в
этом
оранжевом
мареве
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бам,
ахалай-махалай)
I
got
a
look
at
you
Я
увидел
тебя.
One
look
and
I
yelled
timber
Один
взгляд,
и
я
закричал:
"Лес
валится!"
Watch
out
for
flying
glass
Берегись
осколков,
'Cause
the
ceiling
fell
in
and
the
bottom
fell
out
Потому
что
потолок
рухнул,
а
земля
ушла
из-под
ног.
I
went
into
a
spin
and
I
started
to
shout
У
меня
закружилась
голова,
и
я
закричал:
I've
been
hit
Меня
накрыло!
(This
is
it,
this
is
it,
I've
been
hit)
(Вот
оно,
вот
оно,
меня
накрыло!)
I
was
walking
along
minding
my
business
Я
шел,
никого
не
трогал,
When
love
came
and
hit
me
in
the
eye
Как
вдруг
любовь
сразила
меня
наповал
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бам,
ахалай-махалай)
Out
of
an
orange
colored
sky
С
оранжевого
неба.
One
look
and
I
yelled
timber
Один
взгляд,
и
я
закричал:
"Лес
валится!"
Watch
out
for
flying
glass
Берегись
осколков,
'Cause
the
ceiling
fell
in
and
the
bottom
fell
out
Потому
что
потолок
рухнул,
а
земля
ушла
из-под
ног.
I
went
into
a
spin
and
I
started
to
shout
У
меня
закружилась
голова,
и
я
закричал:
I've
been
hit
Меня
накрыло!
(This
is
it,
this
is
it,
I've
been
hit)
(Вот
оно,
вот
оно,
меня
накрыло!)
I
was
walking
along
minding
my
business
Я
шел,
никого
не
трогал,
When
love
came
and
hit
me
in
the
eye
Как
вдруг
любовь
сразила
меня
наповал
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бам,
ахалай-махалай)
Out
of
an
orange
colored,
purple
striped
С
оранжевого,
в
фиолетовую
полоску,
Pretty
green
polka
dot
sky
В
милый
зеленый
горошек
неба.
(Flash,
bam)
alakazam
and
goodbye
(Вспышка,
бам)
ахалай-махалай
и
прощай.
Wow,
I
thought
love
was
much
softer
than
that
Вот
это
да,
я
думал,
любовь
помягче
будет.
What
a
most
disturbing
sound
Какой
тревожный
звук.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milton Delugg, William Stein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.