Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Go To My Head
Ты крутишь мне голову
You
go
to
my
head
Ты
крутишь
мне
голову,
And
you
linger
like
a
haunting
refrain
И
словно
навязчивый
мотив
звучишь,
And
I
find
you
spinning
round
in
my
brain
И
я
чувствую,
как
ты
кружишься
в
моей
голове,
Like
the
bubbles
in
a
glass
of
champagne
Словно
пузырьки
в
бокале
шампанского.
You
go
to
my
head
Ты
крутишь
мне
голову,
Like
a
sip
of
sparkling
burgundy
brew
Как
глоток
игристого
бургундского,
And
I
find
the
very
mention
of
you
И
одно
лишь
упоминание
о
тебе,
Like
the
kicker
in
a
julep
or
two
Как
удар
крепости
в
паре
джулепов.
The
thrill
of
the
thought
Трепетная
мысль,
That
you
might
give
a
thought
to
my
plea,
cast
a
spell
over
me
Что
ты
можешь
подумать
о
моей
мольбе,
околдовала
меня,
Still
I
say
to
myself
get
a
hold
of
yourself
Но
я
говорю
себе:
«Возьми
себя
в
руки!»
Can't
you
see
that
it
never
can
be?
Разве
ты
не
видишь,
что
этому
не
бывать?
You
go
to
my
head
Ты
крутишь
мне
голову,
With
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
Улыбкой,
от
которой
у
меня
поднимается
температура,
Like
a
summer
with
a
thousand
July's
Как
лето
с
тысячью
июлей,
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами.
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверен,
что
у
моего
сердца
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Нет
ни
единого
шанса
в
этом
безумном
романе,
You
go
to
my
head
Ты
крутишь
мне
голову,
You
go
to
my
head
Ты
крутишь
мне
голову.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Coots J Fred, Gillespie Haven
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.