Stan Tan - Alarm - перевод текста песни на русский

Alarm - Stan Tanперевод на русский




Alarm
Будильник
Tanda ko pa nung unang makita ka personal
Помню, как впервые увидел тебя лично,
Pakiramdam ko ay biglaang gumaan
И почувствовал, как на душе вдруг стало легко.
Hindi ko maitago ang nararamdaman
Не мог скрыть своих чувств,
Agad na tinanong ko na ang 'yong pangalan
Сразу же спросил, как тебя зовут.
Pero sabi mo sa akin teka lang
Но ты сказала: "Подожди немного",
At biglaang tumabi ka na at nabigla
И вдруг отшатнулась в сторону, а я опешил.
Napa-akbay na at sumabay ka
Ты взяла меня под руку и пошла рядом,
At dito na nag-umpisa ang unang pahina
И с этого началась наша первая глава.
Aye, yeah, straight up to your gate
Да, сразу же к твоим воротам,
At kumatok agad
Я постучал без промедления.
Inaantay ka sa labas
Ждал тебя на улице,
Kahit matagal, kahit mainit pa suot ko
Хоть долго, хоть жарко было в моей одежде,
Walang problema basta't para sayo
Не проблема, ведь это все для тебя.
'Kaw kasama ko buong maghapon
Ты была со мной весь день,
Puro litrato mo sa aking cellphone
Твои фото заполонили мой телефон.
Yan sinasabe ko, ibang kilig na to
Говорю тебе, это какой-то невероятный трепет!
Oy teka lang, teka lang, teka lang
Ой, подожди, подожди, подожди...
Nag alarm na aking phone
Зазвонил мой будильник,
Ako'y nagtaka kung baket
Я удивился, почему,
At biglaang lumingon
И вдруг оглянулся.
Napagtantong nasa kwarto't
Осознал, что я в своей комнате,
Nakakumot mapupungay ang mata
Под одеялом, с сонными глазами.
Ako ay tumayo't sumilip na sa bintana
Я встал и выглянул в окно,
At namalayang nanaginip lang
И понял, что это был всего лишь сон.
Ako'y nananananaginip lang
Мне просто приснилось,
Hindi ko matanggap na ako'y nanaginip lang
Не могу смириться, что это был всего лишь сон.
Kaya sana naman ay matagpuan kita ngayon
Как бы хотелось найти тебя наяву.
Kaya pala sabi mo sa akin teka lang
Вот почему ты сказала: "Подожди немного",
At hindi mo binanggit sakin ang 'yong pangalan
И не назвала своего имени.
Hindi ko tanggap
Не могу принять,
Sa isang iglap
Что в одно мгновение
Na tayo ay hanggang dun lang pala
Все закончилось между нами.
(Kaya pala sabi mo sa akin teka lang)
(Вот почему ты сказала: "Подожди немного")
(At hindi mo binanggit sakin ang 'yong pangalan)
не назвала своего имени)
(Hindi ko tanggap)
(Не могу принять)
(Sa isang iglap)
(Что в одно мгновение)
(Na tayo ay hanggang dun lang pala)
(Все закончилось между нами)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.