Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik
was
een
kind
en
jij
mijn
pa
Я
был
ребёнком,
а
ты
моя
мама
Ik
dacht
niet
altijd
heel
goed
na
Я
не
всегда
всё
обдумывал
толком
Ik
vocht
voor
ruimte,
jij
voor
mij
Я
дрался
за
свободу,
ты
за
меня
Jij
was
een
muur,
ik
wilde
vrij
Ты
была
стеной,
я
жаждал
воли
Dus
ik
duwde
jou
opzij
И
потому
оттолкнул
тебя
Was
je
soms
droef
of
heb
je
spijt?
Была
печальна
ты?
Иль
сожалеешь?
In
die
stiltes,
pa
В
те
тихие
мгновенья,
мама
Ik
wilde
jou
geen
pijn
doen
en
toch
deed
ik
het
altijd
Не
хотел
ранить,
но
причинял
боль
неизменно
Je
zegt
niet
gauw:
ik
hou
van
jou
Ты
редко
говоришь:
"Люблю
тебя"
Maar
ik
zie
het
aan
je
lach
Но
вижу
это
по
улыбке
Is
het
dan
toch
zo
dat
ik
lijk
op
jou
Неужто
правда,
что
я
похож
на
тебя
Want
ik
praat
heel
de
dag
Ведь
я
болтаю
постоянно
En
toch
heb
ik
tot
nu
gewacht
И
всё
ж
я
ждал
до
этих
пор
Met
heel
m'n
hart
Всем
своим
сердцем
'k
hou
van
je,
pa
Люблю
тебя,
мама
Wat
was
je
droom?
Wie
is
jouw
rots?
О
чём
мечтала?
Кто
твоя
опора?
Vraag
ik
teveel?
Maak
ik
jou
trots?
Слишком
много
спрашиваю?
Гордишься
ли
мной?
Ik
hoop
van
wel
Надеюсь,
что
да
Heb
je
een
hoofd
vol
fantasie?
Живут
ли
фантазии
в
твоей
голове?
Is
er
een
man
die
wij
nooit
zien?
Есть
ли
мужчина,
незнакомый
нам?
Ik
wed
van
wel
Готов
поспорить,
есть
Je
blijft
mijn
reus
Ты
остаёшься
великаном
Een
mysterieus
van
eikenhout
Таинственным
из
дубовой
коры
Ik
vond
alles
wat
ik
leren
moest
Всё,
что
мне
нужно
было
постичь
In
je
hart
van
goud
В
твоём
золотом
сердце
нашёл
Ik
heb
een
pa
У
меня
есть
мама
Die
stiekem
van
me
houdt
Которая
тайно
любит
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gert Bettens, Sam Bettens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.