Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Dreamed a Dream / Castle On a Cloud / On My Own / A Little Fall of Rain
Ich träumte einen Traum / Schloss auf Wolken / Ganz allein / Ein kleiner Hauch von Regen
There
was
a
time
when
men
were
kind
Es
gab
eine
Zeit,
da
waren
Männer
freundlich
When
their
voices
were
soft
Als
ihre
Stimmen
sanft
waren
And
their
words
inviting
Und
ihre
Worte
einladend
There
was
a
time
when
love
was
blind
Es
gab
eine
Zeit,
da
war
die
Liebe
blind
And
the
world
was
a
song
Und
die
Welt
war
ein
Lied
And
the
song
was
exciting
Und
das
Lied
war
aufregend
There
was
a
time
Es
gab
eine
Zeit
Then
it
all
went
wrong
Dann
ging
alles
schief
I
dreamed
a
dream
in
time
gone
by
Ich
träumte
einen
Traum
in
längst
vergangener
Zeit
When
hope
was
high
Als
die
Hoffnung
groß
war
And
life
worth
living
Und
das
Leben
lebenswert
I
dreamed
that
love
would
never
die
Ich
träumte,
dass
die
Liebe
niemals
stirbt
I
dreamed
that
God
would
be
forgiving
Ich
träumte,
dass
Gott
verzeihend
wäre
Then
I
was
young
and
unafraid
Damals
war
ich
jung
und
ohne
Furcht
And
dreams
were
made
and
used
and
wasted
Und
Träume
wurden
gemacht,
gelebt
und
verschwendet
There
was
no
ransom
to
be
paid
Es
gab
kein
Lösegeld
zu
zahlen
No
song
unsung
Kein
Lied
ungesungen
No
wine
untasted
Kein
Wein
ungekostet
But
the
tigers
come
at
night
Doch
die
Tiger
kommen
nachts
With
their
voices
soft
as
thunder
Mit
ihren
Stimmen,
sanft
wie
Donner
As
they
tear
your
hope
apart
Wenn
sie
deine
Hoffnung
zerreißen
As
they
turn
your
dream
to
shame
Wenn
sie
deinen
Traum
zuschanden
machen
He
slept
a
summer
by
my
side
Er
schlief
einen
Sommer
lang
an
meiner
Seite
He
filled
my
days
with
endless
wonder
Er
füllte
meine
Tage
mit
endlosem
Wunder
He
took
my
childhood
in
his
stride
Er
nahm
meine
Jugend
wie
selbstverständlich
But
he
was
gone
when
autumn
came
Doch
er
war
fort,
als
der
Herbst
kam
And
still
I
dream
he′ll
come
to
me
Und
immer
noch
träume
ich,
dass
er
zu
mir
kommt
That
we
will
live
the
years
together
Dass
wir
die
Jahre
zusammen
leben
werden
But
there
are
dreams
that
cannot
be
Doch
es
gibt
Träume,
die
nicht
sein
können
And
there
are
storms
we
cannot
weather!
Und
es
gibt
Stürme,
denen
wir
nicht
trotzen
können!
I
had
a
dream
my
life
would
be
Ich
hatte
einen
Traum,
mein
Leben
würde
sein
So
different
from
this
hell
I'm
living
So
anders
als
diese
Hölle,
die
ich
lebe
So
different
now,
from
what
it
seemed
So
anders
jetzt,
als
es
schien
Now
life
has
killed
the
dream
I
dreamed
Nun
hat
das
Leben
den
Traum
getötet,
den
ich
träumte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert Kretzmer, Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Jean Marc Natel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.