Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
think
I'm
good
for
you
honestly?
Glaubst
du
ehrlich,
dass
ich
gut
für
dich
bin?
You
see
red
and
I
fight
the
cavalry
Du
siehst
rot
und
ich
kämpfe
gegen
die
Kavallerie
Do
you
see
yourself
in
the
worst
of
me?
Siehst
du
dich
selbst
in
meinen
schlimmsten
Seiten?
I
watch
your
guilt
turn
right
to
apathy
Ich
sehe
zu,
wie
deine
Schuld
direkt
in
Apathie
umschlägt
Keep
myself
distracted
Ich
lenke
mich
ständig
ab
Even
on
the
way
down,
way
down
Sogar
auf
dem
Weg
nach
unten,
ganz
nach
unten
I
dunno
how
to
solve
it
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
es
lösen
soll
So
I
keep
dissolving
Also
löse
ich
mich
immer
weiter
auf
Now
we're
fallin'
o-o-out
Jetzt
entzweien
wir
u-u-uns
I
know
that
you
hate
it
Ich
weiß,
dass
du
es
hasst
Crippling
your
patience
Es
lähmt
deine
Geduld
Am
I
just
a
blood
clot
Bin
ich
nur
ein
Blutgerinnsel
Stuck
in
your
veins?
Das
in
deinen
Adern
festsitzt?
I
know
that
you
hate
it
Ich
weiß,
dass
du
es
hasst
Wanna
be
your
bandaid
Ich
will
dein
Pflaster
sein
But
I'm
just
a
blood
clot
Aber
ich
bin
nur
ein
Blutgerinnsel
Stuck
in
your
veins
Das
in
deinen
Adern
festsitzt
(Just
a
blood
clot
stuck
in
your
veins)
(Nur
ein
Blutgerinnsel,
das
in
deinen
Adern
festsitzt)
Why
you
wanna
spit
blame?
Warum
willst
du
Schuld
spucken?
Avoiding
the
truth
Du
weichst
der
Wahrheit
aus
But
I'm
spellin'
it
out
for
you
Aber
ich
buchstabiere
es
dir
Like
violence
in
my
headspace
Wie
Gewalt
in
meinem
Kopf
And
I'm
lookin'
for
common
ground
Und
ich
suche
nach
Gemeinsamkeiten
But
you
keep
digging
down
Aber
du
gräbst
dich
immer
tiefer
ein
Fighting
tooth
and
denial
Kämpfst
mit
Händen
und
Füßen
und
Verleugnung
Karma-round
like
a
windmill
Karma
dreht
sich
wie
eine
Windmühle
Keep
it
up
on
the
way
down,
way
way
down
Mach
weiter
so
auf
dem
Weg
nach
unten,
ganz
ganz
nach
unten
Off
the
rails
and
it's
tragic
Entgleist
und
es
ist
tragisch
Can't
believe
that
I'm
askin'
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
frage
Who
the
hell
I
am
and
why
I
see
it
out
Wer
zum
Teufel
ich
bin
und
warum
ich
es
durchziehe
I
know
that
you
hate
it
Ich
weiß,
dass
du
es
hasst
Crippling
your
patience
Es
lähmt
deine
Geduld
Am
I
just
a
blood
clot
Bin
ich
nur
ein
Blutgerinnsel
Stuck
in
your
veins?
Das
in
deinen
Adern
festsitzt?
I
know
that
you
hatе
it
Ich
weiß,
dass
du
es
hasst
Wanna
be
your
bandaid
Ich
will
dein
Pflaster
sein
But
I'm
just
a
blood
clot
Aber
ich
bin
nur
ein
Blutgerinnsel
Stuck
in
your
veins
Das
in
deinen
Adern
festsitzt
(Just
a
blood
clot
stuck
in
your
veins)
(Nur
ein
Blutgerinnsel,
das
in
deinen
Adern
festsitzt)
Do
you
think
I'm
good
for
you
honestly?
Glaubst
du
ehrlich,
dass
ich
gut
für
dich
bin?
You
see
rеd
and
I
fight
the
cavalry
Du
siehst
rot
und
ich
kämpfe
gegen
die
Kavallerie
I
know
that
you
hate
it
Ich
weiß,
dass
du
es
hasst
Crippling
your
patience
Es
lähmt
deine
Geduld
Am
I
just
a
blood
clot
Bin
ich
nur
ein
Blutgerinnsel
Stuck
in
your
veins?
Das
in
deinen
Adern
festsitzt?
I
know
that
you
hate
it
Ich
weiß,
dass
du
es
hasst
Wanna
be
your
bandaid
Ich
will
dein
Pflaster
sein
But
I'm
just
a
blood
clot
Aber
ich
bin
nur
ein
Blutgerinnsel
Stuck
in
your
veins
Das
in
deinen
Adern
festsitzt
I-I-I'm
just
a
blood
clot
I-I-Ich
bin
nur
ein
Blutgerinnsel
Stuck
in
your
veins
Das
in
deinen
Adern
festsitzt
And
I
don't
wanna
be
Und
ich
will
nicht
sein
A
blood
clot
Ein
Blutgerinnsel
Stuck
in
your
veins
Das
in
deinen
Adern
festsitzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bonnie Fraser, Stevie Knight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.