Standstill - La risa funesta - перевод текста песни на немецкий

La risa funesta - Standstillперевод на немецкий




La risa funesta
Das unheilvolle Lachen
"Dile al Capitán Ironía
"Sag Hauptmann Ironie,
Que deje de perdonar tantas vidas
er soll aufhören, so viele Leben zu verschonen,
Que yo prefiero morir...
dass ich lieber sterben will..."
Me señala con su nariz
Er zeigt mit seiner Nase auf mich.
Se la rompo en sueños
Ich breche sie ihm in Träumen.
Y me dice: "tú no te quieres morir"
Und er sagt zu mir: "Du willst nicht sterben."
Codos y rodillas, muevo los pies
Ellenbogen und Knie, ich bewege die Füße.
Y me acuerdo de un pase de baile que yo me
Und ich erinnere mich an einen Tanzschritt, den ich kann.
Oigo su risa
Ich höre sein Lachen.
Levanto la vista
Ich hebe den Blick.
Y el agua en el grifo que corre
Und das Wasser im Hahn, das läuft
Y que corre más
und immer weiter läuft.
"¿cómo puedes hablar con tanta gravedad?
"Wie kannst du mit solchem Ernst sprechen?
Si es lo más tonto del mundo
Es ist das Dümmste auf der Welt.
Yo no te puedo engañar
Ich kann dich nicht täuschen.
Siempre te olvidas
Du vergisst es immer.
Por eso te cuidas tan mal
Deshalb passt du so schlecht auf dich auf.
Es normal"
Das ist normal."
Me señala con su nariz
Er zeigt mit seiner Nase auf mich,
Ese del espejo y me dice
der da im Spiegel, und sagt zu mir:
"Hoy no vas a salir"
"Heute gehst du nicht raus."
No hay mucho más que decir.
Es gibt nicht viel mehr zu sagen.





Авторы: Federico Falkner Miracle, Angel Alberto Elvira Munoz, Enrique Montefusco Masip, Ricardo Lavado Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.