Standstill - Si Vieras - перевод текста песни на русский

Si Vieras - Standstillперевод на русский




Si Vieras
Если бы ты видела
Si vieras lo mal que lo he llegado a hacer .
Если бы ты видела, как плохо у меня порой получалось.
Si vieras algunas cosas que he hecho bien .
Если бы ты видела некоторые вещи, которые я сделал хорошо.
Si vieras lo que es mirar, una y otra vez,
Если бы ты видела, каково это смотреть снова и снова
Las cartas de mi única partida.
На карты моей единственной игры.
Si vieras la imagen que guardo aún de ti .
Если бы ты видела образ, который я храню о тебе.
Poniendo música a un mundo tan pequeño.
Наполняющий музыкой такой маленький мир.
Tan quieto estabas, tus ojos brillaban .
Ты был таким спокойным, твои глаза сияли.
Creías que no te veía.
Ты думал, что я тебя не вижу.
Si vieras que no ni siquiera si te reconocerías .
Если бы ты видела, я даже не знаю, узнала бы ты меня.
Si vieras que estás en las conversaciones .
Если бы ты видела, что ты присутствуешь в моих разговорах.
Creo que al final juego solo contra ti
Думаю, в конце концов, я играю только против тебя
O a favor de quien quiera que fuese
Или на стороне того, кем бы он ни был,
Aquel que encontré . empujado por sus decisiones.
Того, кого я встретил, подталкиваемый его решениями.
En los huecos .
В пустотах.
En los huecos .
В пустотах.
En los huecos .
В пустотах.
Como el huerto que ibas a tener . al jubilarte.
Как тот сад, который ты собирался завести, выйдя на пенсию.
Si vieras que no ni siquiera si te reconocerías .
Если бы ты видела, я даже не знаю, узнала бы ты меня.
Si vieras que no ni siquiera si me reconocerías .
Если бы ты видела, я даже не знаю, узнал бы я себя.
Si vieras lo mal que lo he llegado a hacer .
Если бы ты видела, как плохо у меня порой получалось.
Si vieras algunas cosas que he hecho bien .
Если бы ты видела некоторые вещи, которые я сделал хорошо.
Si vieras lo que es mirar, una y otra vez,
Если бы ты видела, каково это смотреть снова и снова
Las cartas de mi única partida.
На карты моей единственной игры.





Авторы: Federico Falkner Miracle, Ricardo Lavado Munoz, Enrique Montefusco Masip, Angel Alberto Elvira Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.