Текст и перевод песни Stanisława Celińska - Nie Strasz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nic,
to
strach,
It's
nothing,
it's
just
fear,
Złe
myśli,
w
śniegu
ślad.
Evil
thoughts,
footprints
in
the
snow.
No
już,
już
znikł
Come
on,
come
on,
it's
gone
now,
To
nic,
nic
i
nikt.
It's
nothing,
nothing
and
no
one.
Wnikał
i
przenikał
It
penetrated
and
permeated
Aż
tam,
gdzie
kulił
się
Until
there,
where
my
laughter
curled
up
Nie
strasz,
od
dawna
się
nie
boję.
Do
not
scare
me,
I
have
not
been
afraid
for
a
long
time.
Zobacz-wichura,
a
ja
stoję.
Look
- a
storm,
and
I
am
standing.
Spokój
soczysty
jest
tak
Tranquility
is
so
juicy,
Jak
cierpki
był
strach,
Like
the
fear
was
bitter,
Mój
strach-
życie
moje.
My
fear
- my
life.
Mogłeś
mnie
jednym
zetrzeć
gestem.
You
could
have
crushed
me
with
one
gesture.
Kiedyś.
Lecz
to
już
inna
przestrzeń
Once.
But
that's
already
another
space,
Z
drobnych
supełków
byłam
cała,
I
was
all
made
of
small
knots,
Lecz
się
wydostałam.
Jestem.
But
I
got
out.
I
am.
Już
zmierzch
o
krok,
Already
twilight
is
near,
Lecz
w
dal
biegnie
wzrok
But
my
gaze
runs
into
the
distance,
Przez
łąk
i
pól,
Across
meadows
and
fields,
I
lat
ciemnych
wzór.
And
the
pattern
of
dark
years.
Przestrzeń
pełna
westchnień
The
space
is
full
of
sighs
I
rosochatych
wierzb.
And
weeping
willows.
Czy
wiesz...?
Do
you
know...?
Jestem
kamykiem
tutaj
każdym,
I
am
every
pebble
here,
Drogą
piaszczystą,
dworkiem
jasnym.
The
sandy
road,
the
bright
manor
house.
W
duszy
szeroko
mi,
gdy
ten
pejzaż
się
śni
My
soul
feels
wide
when
I
dream
of
this
landscape
Gdzieś
tam,
w
miastach
ciasnych.
Somewhere
there,
in
the
cramped
cities.
Niskich
mgieł
krucha
pajęczyna,
The
brittle
cobweb
of
the
low
mists,
Chopin
się
nagle
przypomina.
Chopin
suddenly
comes
to
mind.
Trudno
go
teraz
nie
usłyszeć,
It's
hard
not
to
hear
him
now,
Gdy
w
biel
zmienia
ciszę
zima.
When
winter
turns
the
silence
white.
Nie
strasz,
od
dawna
się
nie
boję.
Do
not
scare
me,
I
have
not
been
afraid
for
a
long
time.
Zobacz-wichura,
a
ja
stoję.
Look
- a
storm,
and
I
am
standing.
Spokój
soczysty
jest
tak
Tranquility
is
so
juicy,
Jak
cierpki
był
strach,
Like
the
fear
was
bitter,
Mój
strach-
życie
moje.
My
fear
- my
life.
Mogłeś
mnie
jednym
zetrzeć
gestem.
You
could
have
crushed
me
with
one
gesture.
Kiedyś.
Lecz
to
już
inna
przestrzeń
Once.
But
that's
already
another
space,
Z
drobnych
supełków
byłam
cała,
I
was
all
made
of
small
knots,
Lecz
się
wydostałam.
Jestem.
But
I
got
out.
I
am.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dorota czupkiewicz, maciej muraszko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.