Текст и перевод песни Stanley Holloway, Gordon Dilworth, Rod McLennan, David Thomas & My Fair Lady Ensemble - With a Little Bit of Luck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
With a Little Bit of Luck
Чуточку везения
The
Lord
above
gave
man
an
arm
of
iron
Господь
Бог
дал
мужчине
руку
железную,
So
he
could
do
his
job
and
never
shirk
Чтоб
трудился
он
в
поте
лица
своего,
The
Lord
above
gave
man
an
arm
of
iron,
but
Господь
Бог
дал
мужчине
руку
железную,
но...
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
Если
чуточку
везенья,
если
чуточку
везенья,
Someone
else'll
do
the
blinkin'
work!
Кто-нибудь
другой
всю
эту
работу
сделает!
With
a
little
bit...
with
a
little
bit
Если
чуточку...
если
чуточку
With
a
little
bit
of
luck
you'll
never
work!
Если
чуточку
везенья,
и
работать
не
придется!
The
Lord
above
made
liquor
for
temptation
Господь
Бог
создал
выпивку
как
искушение,
To
see
if
man
could
turn
away
from
sin
Чтобы
проверить,
сможет
ли
мужчина
греху
противиться.
The
Lord
above
made
liquor
for
temptation,
but
Господь
Бог
создал
выпивку
как
искушение,
но...
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
Если
чуточку
везенья,
если
чуточку
везенья,
When
temptation
comes
you'll
give
right
in!
Когда
искушение
придет,
ты
ему
поддашься!
With
a
little
bit...
with
a
little
bit
Если
чуточку...
если
чуточку
With
a
little
bit
of
luck
you'll
give
right
in
Если
чуточку
везенья,
ты
ему
поддашься!
Oh,
you
can
walk
the
straight
and
narrow
О,
можно
идти
дорогой
праведной,
But
with
a
little
bit
of
luck
you'll
run
amuck!
Но
если
чуточку
везенья,
собьешься
с
пути!
The
gentle
sex
was
made
for
man
to
marry
Прекрасный
пол
создан
для
женитьбы,
To
share
his
nest
and
see
his
food
is
cooked
Чтобы
гнездо
вить
и
еду
готовить.
The
gentle
sex
was
made
for
man
to
marry,
but
Прекрасный
пол
создан
для
женитьбы,
но...
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
Если
чуточку
везенья,
если
чуточку
везенья,
You
can
have
it
all
and
not
get
hooked
Можно
все
получить
и
не
попасться
на
крючок!
With
a
little
bit...
with
a
little
bit
Если
чуточку...
если
чуточку
With
a
little
bit
of
luck
you
won't
get
hooked
Если
чуточку
везенья,
не
попадешься
на
крючок
With
a
little
bit...
with
a
little
bit
Если
чуточку...
если
чуточку
With
a
little
bit
of
bloomin'
luck!
Если
чуточку,
черт
возьми,
везенья!
The
Lord
above
made
man
to
help
is
neighbor
Господь
Бог
создал
человека,
чтобы
ближнему
помогал,
No
matter
where,
on
land,
or
sea,
or
foam
Где
бы
тот
ни
был,
на
суше,
на
море,
в
пене
морской.
The
Lord
above
made
man
to
help
his
neighbor,
but
Господь
Бог
создал
человека,
чтобы
ближнему
помогал,
но...
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
Если
чуточку
везенья,
если
чуточку
везенья,
When
he
comes
around
you
won't
be
home!
Когда
он
придет,
тебя
дома
не
будет!
With
a
little
bit...
with
a
little
bit
Если
чуточку...
если
чуточку
With
a
little
bit
of
luck,
you
won't
be
home
Если
чуточку
везенья,
тебя
дома
не
будет!
They're
always
throwing
goodness
at
you
Они
вечно
пытаются
сделать
тебя
лучше,
But
with
a
little
bit
of
luck
a
man
can
duck
Но
если
чуточку
везенья,
мужчина
сможет
увильнуть!
Oh,
it's
a
crime
for
man
to
go
philanderin'
О,
это
преступление
— бегать
за
юбками
And
fill
his
wife's
poor
heart
with
grief
and
doubt
И
наполнять
бедное
сердце
жены
горем
и
сомнениями.
Oh,
it's
a
crime
for
man
to
go
philanderin',
but
О,
это
преступление
— бегать
за
юбками,
но...
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
Если
чуточку
везенья,
если
чуточку
везенья,
You
can
see
the
bloodhound
don't
find
out!
Ищейка
тебя
не
найдет!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
Если
чуточку,
если
чуточку
With
a
little
bit
of
luck
she
won't
find
out
Если
чуточку
везенья,
она
не
узнает.
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
Если
чуточку,
если
чуточку
With
a
little
bit
of
bloomin'
luck!
Если
чуточку,
черт
возьми,
везенья!
A
man
was
made
to
help
support
his
children
Мужчина
создан,
чтобы
содержать
своих
детей,
Which
is
the
right
and
proper
thing
to
do
Что
правильно
и
должно.
A
man
was
made
to
help
support
his
children,
but
Мужчина
создан,
чтобы
содержать
своих
детей,
но...
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
Если
чуточку
везенья,
если
чуточку
везенья,
They'll
go
out
and
start
supporting
you!
Они
пойдут
работать
и
начнут
содержать
тебя!
With
a
little
bit,
with
a
little
bit
Если
чуточку,
если
чуточку
With
a
little
bit
of
luck
they'll
work
for
you!
Если
чуточку
везенья,
они
будут
работать
на
тебя!
He
doesn't
have
a
tuppence
in
his
pocket
У
него
ни
гроша
в
кармане,
The
poorest
bloke
you'll
ever
hope
to
meet
Самый
бедный
парень,
которого
ты
когда-либо
встречала.
He
doesn't
have
a
tuppence
in
his
pocket,
but
У
него
ни
гроша
в
кармане,
но...
With
a
little
bit
of
luck,
with
a
little
bit
of
luck
Если
чуточку
везенья,
если
чуточку
везенья,
He'll
be
moving
up
to
easy
street
Он
выберется
на
широкую
дорогу!
With
a
little
bit...
with
a
little
bit
Если
чуточку...
если
чуточку
With
a
little
bit
of
luck
he's
moving
up
Если
чуточку
везенья,
он
выберется
With
a
little
bit...
with
a
little
bit
Если
чуточку...
если
чуточку
With
a
little
bit
of
bloomin'
luck!
Если
чуточку,
черт
возьми,
везенья!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Frederick Loewe, Alan Jay Lerner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.