Stanza - Ворон - перевод текста песни на немецкий

Ворон - Stanzaперевод на немецкий




Ворон
Der Rabe
Стою та дивлюся в безодню
Ich stehe und blicke in den Abgrund
І водоспадом сліз летять нескладені пісні
Und wie ein Wasserfall aus Tränen fliegen ungeschriebene Lieder
Й кружляє в небі чорний ворон
Und ein schwarzer Rabe kreist am Himmel
Над полем висохлим від порожнечі та брехні
Über einem Feld, ausgedörrt von Leere und Lüge
Мені б від болю закричати
Könnte ich doch vor Schmerz schreien
Мені б спочатку все почати
Könnte ich doch alles von vorne beginnen
В тому полі прорости травою
Auf jenem Feld als Gras sprießen
В синім небі чорний птах
Am blauen Himmel ein schwarzer Vogel
Сильних крил розкутий змах
Der entfesselte Schlag starker Flügel
Вільним жестом вабить за собою
Mit freier Geste lockt er, ihm zu folgen
Хотів би я розкрити крила
Ich wollte meine Flügel ausbreiten
Зробити крок вперед і птахом знятись в небеса
Einen Schritt vorwärts machen und wie ein Vogel in den Himmel aufsteigen
Пустих надій останні сили
Die letzte Kraft leerer Hoffnungen
Як дощ порожніх мрій в безсилих виллється сльозах
Wie ein Regen leerer Träume wird sich in hilflosen Tränen ergießen
Мені б від болю закричати
Könnte ich doch vor Schmerz schreien
Мені б спочатку все почати
Könnte ich doch alles von vorne beginnen
Жадібно ковтати небо й волю
Gierig den Himmel und die Freiheit schlucken
В синім небі чорний птах
Am blauen Himmel ein schwarzer Vogel
Сильних крил розкутий змах
Der entfesselte Schlag starker Flügel
Вільним жестом вабить за собою
Mit freier Geste lockt er, ihm zu folgen
Чорний ворон в синім небі
Schwarzer Rabe am blauen Himmel
Над моєю головою
Über meinem Kopf
Світ навколо твій і треба
Die Welt umher ist dein, und es gilt
У вись злетіти за тобою
In die Höhe zu fliegen, dir nach
Лише єдиний крок до краю
Nur ein einziger Schritt bis zum Rand
Шляху назад нема і мій вогонь надії згас
Kein Weg zurück, und mein Feuer der Hoffnung ist erloschen
А в небесах пташина зграя
Und am Himmel ein Vogelschwarm
Над морем повним сліз від зрад, байдужості й образ
Über einem Meer voller Tränen von Verrat, Gleichgültigkeit und Kränkungen
Мені б від болю закричати
Könnte ich doch vor Schmerz schreien
Мені б спочатку все почати
Könnte ich doch alles von vorne beginnen
Влитись в море чистою водою
Mich ins Meer ergießen wie reines Wasser
В синім небі чорний птах
Am blauen Himmel ein schwarzer Vogel
Сильних крил розкутий змах
Der entfesselte Schlag starker Flügel
Вільним жестом вабить за собою
Mit freier Geste lockt er, ihm zu folgen
Чорний ворон в синім небі
Schwarzer Rabe am blauen Himmel
Над моєю головою
Über meinem Kopf
Світ навколо твій і треба
Die Welt umher ist dein, und es gilt
У вись злетіти за тобою
In die Höhe zu fliegen, dir nach





Авторы: журба андрій


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.