Текст и перевод песни Stap - Manyak
(Regna
make'n
cook)
(Регна
мейк
кук)
Manyak
(A-a-a),
manyak!
Маньяк
(а-а-а),
маньяк!
Ne
aklı
başında
ne
de
dünya
sikinde
Ни
в
здравом
уме,
ни
в
мире
насрать
Manyak
(A-a-a),
bi'
manyak
Маньяк
(A-a-a),
bi'
маньяк
Merhamet
var
ama
yok
tereddüt
içinde
Есть
милосердие,
но
нет
никаких
колебаний
Söyle
genco
elinden
gelen
ne?
Скажи
мне,
генко,
что
ты
можешь
сделать?
Çinko-karbon
bi'
denyoyum,
işim
olmaz
süslü
cümlelerle
Я
цинк-углеродный
придурок,
я
не
занимаюсь
причудливыми
фразами.
Dert
eder
derdo,
aramız
limoni
felekle
Если
он
скажет,
что
у
него
проблемы,
между
нами
все
в
порядке
декриминализировано.
Aksiyim,
çekmem,
yok;
agresifim,
cinlerim
tepemde
Моя
ось,
я
не
тяну,
нет,
я
агрессивна,
мои
джинны
на
мне
Gel-me,
mer-do;
dikkat
et,
ayak
uydur
bu
düzene
Иди
ко
мне,
мер-до;
будь
осторожен,
не
отставай
от
этого
порядка.
Sakata
gelmе;
tek
seçenеk,
keke:
Namını
duyur
yedi
düvele
Не
калечи;
единственный
вариант
- кеке:
объяви
свою
честь
семи
телкам
Başını
okşa
garibanın,
sakın
ha
bir
tekme
de
sen
atma
düşene
Погладь
голову,
странный,
и
не
пинай
того,
кто
упадет.
Bi'
manyak
olsan
da
frenle,
eğdirme
ailenin
yüzünü
yere
Даже
если
ты
псих,
тормози
и
не
наклоняй
свою
семью
на
пол.
Um'rumda
değil
hiç
de
Единой
системе
обмена
сообщениями
никогда
не
Yapıştır
ince
ince
Паста
тонкая
тонкая
Tüm
işler
böyle
işte
такова
вся
работа.
İste,
bizde
yüzde
doksan
dokuz
hisse
Вот,
у
нас
девяносто
девять
процентов
акций
Manyak
pistte
Маньяк
на
трассе
Yol
verin
bu
artiste
Дайте
дорогу
этому
артисту
Manyak
(A-a-a),
manyak!
Маньяк
(а-а-а),
маньяк!
Ne
aklı
başında
ne
de
dünya
sikinde
Ни
в
здравом
уме,
ни
в
мире
насрать
Manyak
(A-a-a),
bi'
manyak
Маньяк
(A-a-a),
bi'
маньяк
Merhamet
var
ama
yok
tereddüt
içinde
Есть
милосердие,
но
нет
никаких
колебаний
Manyak
(A-a-a),
manyak!
Маньяк
(а-а-а),
маньяк!
Ne
aklı
başında
ne
de
dünya
sikinde
Ни
в
здравом
уме,
ни
в
мире
насрать
Manyak
(A-a-a),
bi'
manyak
Маньяк
(A-a-a),
bi'
маньяк
Merhamet
var
ama
yok
tereddüt
içinde
Есть
милосердие,
но
нет
никаких
колебаний
Gözleri
kurşundan,
dünyası
bir
dert
deryası
Его
глаза
от
пуль,
его
мир
- беда.
Geldik
bi'
kere
dünyaya
Мы
как-то
приехали
на
землю
Hakkını
vermek
lazım
Надо
отдать
должное
Anam,
dilim,
vatan
içimde
mevcut,
bi'
de
Rap
sevdası
(Hiç)
Моя
мать,
мой
язык,
моя
родина
присутствуют
во
мне,
моя
любовь
к
рэпу
(никогда)
Değil
kolpadan,
avantadan
önemli
değil
meblağsı
(Risk)
Не
от
колпака,
не
от
аванса,
не
от
суммы
(риска)
İster
voli
vurmak,
ettirir
hep
iflas
girişimler
(Roar)
Хочешь
ли
ты
ударить
по
воле
или
заставишь
меня
всегда
обанкротиться
(Рев)
Uçmayı
bilmezler
pek,
hep
düşmeli
piçler
(Çiz)
Они
не
умеют
летать,
они
всегда
должны
падать,
ублюдки.
Kendine
bir
yol,
ıssır
hayat
dolu,
türlü
filmler
(Fıs)
Путь
к
себе,
полный
жизни,
всевозможные
фильмы
(Фис)
Bizi
bilen
bilir,
bilmeyenler
de
kendileri
bilirler
(Sus)
Те,
кто
знает
нас,
знают,
а
те,
кто
не
знает,
сами
знают.
Görmezden
gel
görsen
de
(Yeah)
Игнорируй
это,
даже
если
увидишь
(Да)
Cahilsin
sen
bilsen
de
(Yeah)
Ты
невежественен,
даже
если
знаешь.
Değilim
hiçbirinizden
Я
никому
из
вас
не
являюсь
Ben
ondan
da,
sizden
de
Я
от
него
и
от
вас
тоже
Deli
gönül,
aldırma
(Aldırma)
Безумное
сердце,
не
обращай
внимания.
Sakın
kötü
hissetme
(Hissetme)
Не
плохое
ощущение
(чувство)
Namuslu
bir
köşe
kap,
bu
namussuz
sistemde!
Возьми
честный
угол,
в
этой
грязной
системе!
Manyak
(A-a-a),
manyak!
Маньяк
(а-а-а),
маньяк!
Ne
aklı
başında
ne
de
dünya
sikinde
Ни
в
здравом
уме,
ни
в
мире
насрать
Manyak
(A-a-a),
bi'
manyak
Маньяк
(A-a-a),
bi'
маньяк
Merhamet
var
ama
yok
tereddüt
içinde
Есть
милосердие,
но
нет
никаких
колебаний
Manyak
(A-a-a),
manyak!
Маньяк
(а-а-а),
маньяк!
Ne
aklı
başında
ne
de
dünya
sikinde
Ни
в
здравом
уме,
ни
в
мире
насрать
Manyak
(A-a-a),
bi'
manyak
Маньяк
(A-a-a),
bi'
маньяк
Merhamet
var
ama
yok
tereddüt
içinde
Есть
милосердие,
но
нет
никаких
колебаний
Manyak
(A-a-a),
manyak!
Маньяк
(а-а-а),
маньяк!
Ne
aklı
başında
ne
de
dünya
sikinde
Ни
в
здравом
уме,
ни
в
мире
насрать
Manyak
(A-a-a),
bi'
manyak
Маньяк
(A-a-a),
bi'
маньяк
Merhamet
var
ama
yok
tereddüt
içinde
Есть
милосердие,
но
нет
никаких
колебаний
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Burak Eroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.