Текст песни и перевод на русский Stap - Şükran
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerim
uyanır
bugüne
yine
Мои
глаза
открываются
навстречу
новому
дню,
Ruhumu
uyandıramazlar
Но
душу
мою
не
разбудить.
Kafamda
sanki
koca
bi
mengene
В
голове
словно
огромные
тиски,
Azrail
ölüm
fısıldar
en'seme
Азраил
шепчет
мне
о
смерти
в
затылок.
Durduramıyorum
rüyalarımı
Не
могу
остановить
свои
сны,
Günah
kokan
binalara
lanet
Проклятье
этим
зданиям,
пропахшим
грехом.
Belimde
tabancam,
Allah'ım
yanımda
На
поясе
пистолет,
Бог
со
мной,
Ateş
etmeden
çekerim
besmele
şükran
Прежде
чем
выстрелить,
шепчу
«бисмиллях»,
благодарю.
Kuşkulu
gecelerime
şükran
Благодарю
за
свои
тревожные
ночи,
Mum
dolu
geleceğime
şükran
Благодарю
за
свое
будущее,
полное
надежд.
Beni
uçurumun
kenarına
iten
övüp
bitiremediğin
yeteneğime
şükran
Благодарю
за
свой
талант,
который
ты
так
превозносишь,
толкая
меня
к
краю
пропасти.
Her
şey
için
Tanrım
şükran
Боже,
благодарю
за
все,
Galibiyet
yahut
hüsran
За
победу
или
поражение.
Görmüyorum
kancıkları
bilmiyorum
kim
bana
dost
kim
düşman
Не
вижу
сучек,
не
знаю,
кто
мне
друг,
а
кто
враг.
Umrumda
değil
beni
arasan
da
aramasan
da
Мне
все
равно,
позвонишь
ты
мне
или
нет,
Kötü
günlerime
eşlik
edip
yarınımı
hazırlamasan
da
Даже
если
ты
не
разделишь
мои
плохие
дни
и
не
подготовишь
мое
завтра.
Anamın
sağlığına
şükran
Благодарю
за
здоровье
моей
матери,
Herkese
yol
benden
susmam
Всем
путь
свободен,
я
не
буду
молчать.
Üzgünüm
dilediğim
gibi
benim
Мне
жаль,
что
я
такой,
какой
я
есть,
Senin
gibi
kahpeler
gırla
masamda
Таких
шлюх,
как
ты,
полно
за
моим
столом.
Dinlerim
keskinli
hacı
Слушаю
острого
Хаджи,
Makyajlı
doğan
arıcı
Намалёванную
пчелу.
Tombul
efes
yerim
ırmak
kenarında
bir
söğüt
ağacı
Пью
крепкий
Efes,
сидя
под
ивой
у
реки.
Keyfi
keyifçiye
sor
kardeş
Спроси
о
кайфе
у
кайфожора,
брат,
Bizimki
değişmez
hiç
kardeş
Наш
кайф
неизменен,
брат.
Herkes
her
isyan
kurusıkı
silahın
önünde
eğilmezmiş
kardeş
Не
каждый
склонится
перед
холостым
выстрелом,
брат.
Espri
yapma
bizi
güldüremezsin
kardeş
Не
шути,
ты
не
рассмешишь
нас,
брат.
Aynı
tas
aynı
hamam
bunun
yok
yolu
her
günün
aynı
terane
Все
то
же,
все
там
же,
нет
от
этого
спасения,
каждый
день
одно
и
то
же.
Renklerimiz
çok
koyu
halen
Наши
цвета
все
еще
очень
темные,
Kardeşler
yazmalı
tarih
Братья
должны
писать
историю.
Kekeler
hızlı
sokaklara
park
edecek
inci
beyazı
masserati
Пижоны
быстро
припаркуют
жемчужно-белый
Maserati
на
улицах.
İstemsiz
gireriz
bi
bokun
içine
geç-ti
Невольно
вляпываемся
во
всякую
хрень
- про-шло,
Bir
ömür
içine
ken-dim
Всю
жизнь
вляпываюсь
- сам.
Yazarım
giderim
burnumun
dikine
yaşarım
kitine
gel-sin
Пишу,
ухожу,
живу
по-своему,
пусть
так
и
будет
- пусть
при-дут,
Agası
dayısı
gel-sin
Пусть
придут
его
хозяин,
его
дядя,
Kralı,
paçası,
gireriz
tabuta,
yatarız
yatarı
Его
король,
его
свита,
ляжем
в
гроб,
будем
лежать.
Hasımsız
adamın
sikini
kesin
Отрежьте
член
тому,
у
кого
нет
врагов.
Günahlarıma
köpek
oldum
baba
Стал
собакой
своих
грехов,
отец,
Nefesimi
kesmeyi
kolluyolar
şükran
Они
ждут,
чтобы
перерезать
мне
дыхание,
благодарю.
Nefesim
yerinde
hayat
ne
kadar
çetrefil
geçse
de
Мое
дыхание
ровно,
какой
бы
сложной
ни
была
жизнь,
благодарю.
Nasılsın
diyo
herkes
hiç
nasıl
oldun
diye
sormuyolar
şükran
Все
спрашивают
"как
дела?",
но
никто
не
спрашивает
"как
ты?",
благодарю.
İnancım
yerinde
kader
her
dramdan
beni
seçse
de
şükran
Моя
вера
крепка,
какой
бы
драматичной
ни
была
судьба,
благодарю.
Kuşkulu
gecelerime
şükran
Благодарю
за
свои
тревожные
ночи,
Mum
dolu
geleceğime
şükran
Благодарю
за
свое
будущее,
полное
надежд.
Beni
uçurumun
kenarına
iten
övüp
bitiremediğin
yeteneğime
şükran
Благодарю
за
свой
талант,
который
ты
так
превозносишь,
толкая
меня
к
краю
пропасти.
Her
şey
için
Tanrım
şükran
Боже,
благодарю
за
все,
Galibiyet
yahut
hüsran
За
победу
или
поражение.
Görmüyorum
kancıkları
bilmiyorum
kim
bana
dost
kim
düşman
Не
вижу
сучек,
не
знаю,
кто
мне
друг,
а
кто
враг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mustafa Burak Eroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.