Staple - Good Grief - перевод текста песни на немецкий

Good Grief - Stapleперевод на немецкий




Good Grief
Ach du meine Güte
You gave it, I took it. There's nothing left of me.
Du hast es gegeben, ich habe es genommen. Nichts ist von mir übrig.
I saw it, I had it. It's only now I see.
Ich sah es, ich hatte es. Erst jetzt sehe ich.
My flesh conflicts my vision, this poison's filling me.
Mein Fleisch kämpft gegen meine Einsicht, dieses Gift erfüllt mich.
Defiling my conscience and I know it's slowly killing me (it's killing me slowly)
Es befleckt mein Gewissen und ich weiß, es tötet mich langsam (es tötet mich langsam)
Why am I the one to fall for the bait again?
Warum bin ich derjenige, der wieder auf den Köder hereinfällt?
Unable to escape from my fatal ways.
Unfähig, meinen verhängnisvollen Wegen zu entkommen.
Temptation -- it comes to me when I most expect it.
Versuchung -- sie kommt zu mir, wenn ich sie am meisten erwarte.
Yet I am unable, still, to change my (fatal) ways.
Doch ich bin immer noch unfähig, meine (verhängnisvollen) Wege zu ändern.
I can't breath, I can't see. It's consuming all of me.
Ich kann nicht atmen, ich kann nicht sehen. Es verzehrt mich ganz.
I've gone numb, all sense gone. Oh God, I feel your grief!
Ich bin taub geworden, alle Sinne dahin. Oh Gott, ich fühle deine Trauer!
Blue and black, bound and gagged, I've lost the power to leave.
Blau und schwarz, gefesselt und geknebelt, ich habe die Kraft verloren zu gehen.
There's nothing, nothing left,
Da ist nichts, nichts mehr übrig,
But Jesus Christ inside of me (He's inside of me, still)
Außer Jesus Christus in mir (Er ist immer noch in mir)
Say good bye. Say good bye. You'll never know until you try.
Sag Lebewohl. Sag Lebewohl. Du wirst es nie wissen, bis du es versuchst.
Release the pain that steals your mind. You'll never know until you try.
Lass den Schmerz los, der deinen Verstand stiehlt. Du wirst es nie wissen, bis du es versuchst.





Авторы: Guaraldi, Mendelson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.