Honor and Integrity - Stapleперевод на немецкий




Honor and Integrity
Ehre und Integrität
I′ve said all my "Hail Mary's" and I′ve recited all the right prayers.
Ich habe alle meine „Ave Marias“ gesprochen und alle richtigen Gebete rezitiert.
I've done a lot in the name of God to gain this solace from your stares.
Ich habe viel im Namen Gottes getan, um diesen Trost vor deinen Blicken zu erlangen.
So break bread as I take unholy communion once more.
So brich Brot, während ich erneut die unheilige Kommunion empfange.
As righteous as filthy rags bleeding on the floor.
So rechtschaffen wie schmutzige Lumpen, die auf dem Boden bluten.
I'm sitting ripe, sitting fresh in my mire.
Ich sitze reif, sitze frisch in meinem Sumpf.
Behold the poison untold.
Siehe das ungesagte Gift.
I′ve tried to show the world how great a man can be,
Ich habe versucht, der Welt zu zeigen, wie großartig ein Mann sein kann,
But this great man I′ve charaded is the farthest thing from me.
Aber dieser großartige Mann, den ich vorgespielt habe, ist das Fernste von mir.
THE MAN THAT I'VE SHOWN IS A MAN I DON′T KNOW.
DER MANN, DEN ICH GEZEIGT HABE, IST EIN MANN, DEN ICH NICHT KENNE.
So shall it be: Sown lies shall reap.
So sei es: Wer Lügen sät, wird ernten.
Honor has died with integrity.
Ehre ist mit Integrität gestorben.
What can I say?
Was kann ich sagen?
That I've lived what I′ve told?
Dass ich gelebt habe, was ich erzählt habe?
They bought me, but I hate the manner through which I was sold.
Sie haben mich gekauft, aber ich hasse die Art und Weise, wie ich verkauft wurde.
I know exactly what to do, I know exactly what to say,
Ich weiß genau, was zu tun ist, ich weiß genau, was zu sagen ist,
I believe every word; it's just so hard to obey!
Ich glaube jedes Wort; es ist nur so schwer zu gehorchen!
Trojan horse lies filled with big butterflies and they bought me.
Lügen wie trojanische Pferde, gefüllt mit großen Schmetterlingen, und sie haben mich gekauft.
They took the bait.
Sie haben den Köder geschluckt.
Hook, line and false, flaky, dimple-creased smile.
Haken, Leine und falsches, oberflächliches, grübchengezeichnetes Lächeln.
Sit back and enjoy the show!
Lehn dich zurück und genieße die Show!
I′ll have you hooked too, in just a little while.
Ich werde auch dich am Haken haben, in nur einer kleinen Weile.
So shall it be: Sown lies shall reap.
So sei es: Wer Lügen sät, wird ernten.
Honor has died with integrity.
Ehre ist mit Integrität gestorben.
I've lived all these lies.
Ich habe all diese Lügen gelebt.
No more compromising.
Keine Kompromisse mehr.
I know what to do.
Ich weiß, was zu tun ist.
I know what to say.
Ich weiß, was zu sagen ist.
I believe every word; it's just so hard to obey!
Ich glaube jedes Wort; es ist nur so schwer zu gehorchen!
I know what I′ve created - this mess that shadows me - it leaves my concious tainted,
Ich weiß, was ich geschaffen habe dieses Chaos, das mich überschattet es hinterlässt mein Gewissen befleckt,
I want authenticity, integrity!
Ich will Authentizität, Integrität!
Jesus, forgive me!
Jesus, vergib mir!
So shall it be: Sown lies shall reap.
So sei es: Wer Lügen sät, wird ernten.
Honor has died with integrity.
Ehre ist mit Integrität gestorben.
MY HONOR HAS DIED WITH MY INTEGRITY
MEINE EHRE IST MIT MEINER INTEGRITÄT GESTORBEN





Авторы: Brian Millar, Darin Keim, Grant Beachy, Israel Beachy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.