Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
always
thought
you
owned
me.
Du
dachtest
immer,
ich
gehörte
dir.
Did
you
ever
expect
the
change?
Hast
du
jemals
die
Veränderung
erwartet?
I'm
no
longer
your
slave
toy
now;
mesmerized
with
your
filthy
ways.
Ich
bin
jetzt
nicht
mehr
dein
Sklavenspielzeug;
nicht
länger
gebannt
von
deinen
schmutzigen
Wegen.
I
will
obey
my
passion.
Count
on
the
fact
you're
gonna
obey
me.
Ich
werde
meiner
Leidenschaft
folgen.
Verlass
dich
drauf,
dass
du
mir
gehorchen
wirst.
You
will
not
silence
the
knowledge
that's
opened
my
eyes
to
see.
Du
wirst
das
Wissen
nicht
zum
Schweigen
bringen,
das
mir
die
Augen
geöffnet
hat,
um
zu
sehen.
How
"narrow
minded"
am
I
to
deny
"natural
impulses"
Wie
"engstirnig"
bin
ich,
"natürliche
Impulse"
zu
leugnen
That
invite
my
death
inside
- That's
why
I'm
leaving
you
Die
meinen
Tod
einladen
- Deshalb
verlasse
ich
dich
Embrace
at
the
core
of
what
your
feeling,
Umarme
den
Kern
dessen,
was
du
fühlst,
Ignore
any
consequence
it's
dealing.
Ignoriere
jede
Konsequenz,
die
es
mit
sich
bringt.
Suggest
to
me
this,
that's
why
I'm
leaving
you.
Schlägst
mir
das
vor,
deshalb
verlasse
ich
dich.
You
always
come
in
on
the
right
cue
to
accommodate
a
compromise.
Du
kommst
immer
genau
im
richtigen
Moment,
um
einen
Kompromiss
anzubieten.
I'll
no
longer
entertain
your
pleading
to
accommodate
my
demise.
Ich
werde
dein
Flehen
nicht
länger
berücksichtigen,
das
meinen
Untergang
fördert.
Too
long
I've
fed
the
mouth
that's
killed
me.
Zu
lange
habe
ich
den
Mund
gefüttert,
der
mich
getötet
hat.
Your
promised
pleasure's
only
left
me
pain.
Deine
versprochene
Freude
hat
mir
nur
Schmerz
hinterlassen.
You
always
said
that
"If
it
feels
good,
do
it".
Du
hast
immer
gesagt:
"Wenn
es
sich
gut
anfühlt,
tu
es".
You
failed
to
mention
there's
a
price
to
pay.
Du
hast
vergessen
zu
erwähnen,
dass
es
einen
Preis
zu
zahlen
gibt.
Hit
me
harder.
Shaken,
I
falter.
Es
trifft
mich
härter.
Erschüttert
schwanke
ich.
Fighting
this
sickness,
this
plague
has
become
a
beast.
Im
Kampf
gegen
diese
Krankheit,
ist
diese
Seuche
zu
einer
Bestie
geworden.
Killing
it's
tendencies
- the
beast
I
fight
is
me.
Ihre
Tendenzen
töten
- die
Bestie,
die
ich
bekämpfe,
bin
ich.
Hey,
if
you
wanna
play,
you're
gonna
play
for
a
price
now.
Hey,
wenn
du
spielen
willst,
wirst
du
jetzt
einen
Preis
dafür
zahlen
müssen.
Hey,
if
you
wanna
play,
you're
gonna
pay
with
your
life.
Hey,
wenn
du
spielen
willst,
wirst
du
mit
deinem
Leben
bezahlen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Stewart, James Bunton, Terius Nash, Corron Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.