Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death
for
truth
or
death
for
a
lie,
the
value
of
life
depends
upon
you.
Der
Tod
für
die
Wahrheit
oder
der
Tod
für
eine
Lüge,
der
Wert
des
Lebens
hängt
von
dir
ab.
Some
choices
are
wise;
some
choices
are
foolish,
Manche
Entscheidungen
sind
weise;
manche
Entscheidungen
sind
töricht,
But
this
false
stance
will
never
see
you
through
Aber
diese
falsche
Haltung
wird
dich
niemals
durchbringen.
It's
always
been
about
your
well
being.
Es
ging
immer
um
dein
Wohlergehen.
You
wouldn't
trade
all
trace
of
that
for
a
game
Du
würdest
nicht
jede
Spur
davon
für
ein
Spiel
eintauschen.
The
disease
of
guilt
will
torment
you;
the
pain
it
brings
completes
the
shame
Die
Krankheit
der
Schuld
wird
dich
quälen;
der
Schmerz,
den
sie
bringt,
vollendet
die
Scham.
Reason
I'm
believing...
Der
Grund,
warum
ich
glaube...
You
can't
tell
me
that
you
would
have
lied
if
it
were
you.
Du
kannst
mir
nicht
erzählen,
dass
du
gelogen
hättest,
wenn
du
es
gewesen
wärst.
You
can't
tell
me
that
you
would
have
died
if
it
weren't
true.
Du
kannst
mir
nicht
erzählen,
dass
du
gestorben
wärst,
wenn
es
nicht
wahr
wäre.
Count
up
your
cost
there
has
to
be
something
more.
Rechne
deine
Kosten
zusammen,
da
muss
mehr
sein.
You
wouldn't
lay
down
your
life
with
nothing
to
die
for.
Du
würdest
dein
Leben
nicht
niederlegen,
wenn
es
nichts
gäbe,
wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt.
Could
you
fuel
a
fire
to
live
a
lie?
Könntest
du
ein
Feuer
schüren,
um
eine
Lüge
zu
leben?
I
suggest
you
be
careful
'bout
what
you
say.
Ich
rate
dir,
vorsichtig
zu
sein,
was
du
sagst.
Could
you
sweat
big
drops
of
blood
to
convince
me
it's
gonna
be
a
long
day?
Könntest
du
große
Tropfen
Blut
schwitzen,
um
mich
zu
überzeugen,
dass
es
ein
langer
Tag
wird?
Search
your
heart;
see
if
you've
got
the
love
it
takes
to
let
them
nail
you
to
a
cross.
Durchsuche
dein
Herz;
sieh
nach,
ob
du
die
Liebe
hast,
die
es
braucht,
um
dich
von
ihnen
ans
Kreuz
nageln
zu
lassen.
Find
the
scars;
find
the
stripes
to
forgive
the
culprits
for
the
cost
Finde
die
Narben;
finde
die
Striemen,
um
den
Schuldigen
die
Kosten
zu
vergeben.
Would
you
die
for
something
you
never
believed?
Würdest
du
für
etwas
sterben,
an
das
du
nie
geglaubt
hast?
Would
you
die
for
someone
who
hated
you?
Würdest
du
für
jemanden
sterben,
der
dich
gehasst
hat?
Reason
I'm
believing...
Der
Grund,
warum
ich
glaube...
I
fail
to
find
the
logic
behind
why
a
hated
man
would
lay
down
his
life.
Ich
kann
die
Logik
nicht
finden,
warum
ein
gehasster
Mann
sein
Leben
niederlegen
würde.
Count
up
your
cost
there
has
to
be
something
more.
Rechne
deine
Kosten
zusammen,
da
muss
mehr
sein.
You
wouldn't
lay
down
your
life
for
nothing.
Du
würdest
dein
Leben
nicht
für
nichts
niederlegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Stepney, Glenn White Maurice, Philip James Bailey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.