Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Paradis Blanc
Das Weiße Paradies
Il
y
a
tant
de
vagues
et
de
fumée
Es
gibt
so
viele
Wellen
und
Rauch
Qu'on
arrive
plus
à
distinguer
Dass
man
nicht
mehr
unterscheiden
kann
Le
blanc
du
noir
Das
Weiße
vom
Schwarzen
Et
l'énergie
du
désespoir
Und
die
Energie
von
der
Verzweiflung
Le
téléphone
pourra
sonner
Das
Telefon
kann
klingeln
Il
n'y
aura
plus
d'abonné
Es
wird
keinen
Teilnehmer
mehr
geben
Et
plus
d'idée
Und
keine
Idee
mehr
Que
le
silence
pour
respirer
Nur
die
Stille
zum
Atmen
Recommencer
là
où
le
monde
a
commencé
Dort
neu
beginnen,
wo
die
Welt
begonnen
hat
Je
m'en
irai
dormir
dans
le
paradis
blanc
Ich
werde
gehen,
um
im
weißen
Paradies
zu
schlafen
Où
les
nuits
sont
si
longues
qu'on
en
oublie
le
temps
Wo
die
Nächte
so
lang
sind,
dass
man
die
Zeit
vergisst
Tout
seul
avec
le
vent
Ganz
allein
mit
dem
Wind
Comme
dans
mes
rêves
d'enfant
Wie
in
meinen
Kinderträumen
Je
m'en
irai
courir
dans
le
paradis
blanc
Ich
werde
gehen,
um
im
weißen
Paradies
zu
laufen
Loin
des
regards
de
haine
Fernab
von
hasserfüllten
Blicken
Et
des
combats
de
sang
Und
blutigen
Kämpfen
Retrouver
les
baleines
Die
Wale
wiederfinden
Parler
aux
poissons
d'argent
Mit
den
silbernen
Fischen
sprechen
Comme,
comme,
comme
avant
Wie,
wie,
wie
früher
Y
a
tant
de
vagues,
et
tant
d'idées
Es
gibt
so
viele
Wellen
und
so
viele
Ideen
Qu'on
arrive
plus
à
décider
Dass
man
nicht
mehr
entscheiden
kann
Le
faux
du
vrai
Das
Falsche
vom
Wahren
Et
qui
aimer
ou
condamner
Und
wen
man
lieben
oder
verurteilen
soll
Le
jour
où
j'aurai
tout
donné
An
dem
Tag,
an
dem
ich
alles
gegeben
haben
werde
Que
mes
claviers
seront
usés
Wenn
meine
Klaviaturen
abgenutzt
sein
werden
D'avoir
osé
Weil
ich
gewagt
habe
Toujours
vouloir
tout
essayer
Immer
alles
versuchen
zu
wollen
Et
recommencer
là
où
le
monde
a
commencé
Und
dort
neu
beginnen,
wo
die
Welt
begonnen
hat
Je
m'en
irai
dormir
dans
le
paradis
blanc
Ich
werde
gehen,
um
im
weißen
Paradies
zu
schlafen
Où
les
manchots
s'amusent
dès
le
soleil
levant
Wo
die
Pinguine
sich
schon
bei
Sonnenaufgang
amüsieren
Et
jouent
en
nous
montrant
Und
spielen,
indem
sie
uns
zeigen
Ce
que
c'est
d'être
vivant
Was
es
heißt,
lebendig
zu
sein
Je
m'en
irai
dormir
dans
le
paradis
blanc
Ich
werde
gehen,
um
im
weißen
Paradies
zu
schlafen
Où
l'air
reste
si
pur
Wo
die
Luft
so
rein
bleibt
Qu'on
se
baigne
dedans
Dass
man
darin
badet
A
jouer
avec
le
vent
Mit
dem
Wind
spielen
Comme
dans
mes
rêves
d'enfant
Wie
in
meinen
Kinderträumen
Comme,
comme,
comme
avant
Wie,
wie,
wie
früher
Parler
aux
poissons
Mit
den
Fischen
sprechen
Et
jouer
avec
le
vent
Und
mit
dem
Wind
spielen
Comme
dans
mes
rêves
d'enfant
Wie
in
meinen
Kinderträumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Berger Michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.