Текст и перевод песни Star Academy - Mais où sont passées les gazelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais où sont passées les gazelles
Where Have All the Gazelles Gone?
Et
je
marchais
dans
la
rue
un
soir
a
pas
feutrés
And
I
was
walking
down
the
street
one
evening,
my
footsteps
light
Seule
a
seule
je
comptais
mes
pas
pour
me
rassurer
Alone,
I
counted
my
steps
to
reassure
myself
Tout
en
fumant
dans
le
noir
un
mégot
ajouré
While
smoking
a
hole-ridden
cigarette
in
the
dark
Les
heures
chassent
le
temps
qui
presse
et
la
caravane
passe
The
hours
chase
the
pressing
time,
and
the
caravan
passes
by
Je
pensais
au
sommeil
pour
demeurer
éveillée
I
thought
about
sleep
to
stay
awake
Mais
au
carrefour
soudain
je
les
ai
entr'aperçues
But
at
the
crossroads,
suddenly,
I
saw
them
Nez
au
vent
elles
déboulaient
à
brides
abattues
Noses
to
the
wind,
they
came
tumbling
down,
unrestrained
Elles
tanguaient
sous
les
phares
des
autos
effarouchées
They
swayed
beneath
the
headlights
of
startled
cars
Mais
où
sont
passées
les
gazelles?
Where
have
all
the
gazelles
gone,
my
love?
Dans
le
brun
et
l'or
de
leur
yeux
tout
se
boulversait
In
the
brown
and
gold
of
their
eyes,
everything
was
in
turmoil
Je
riais
aux
éclats
en
sanglot
dans
l'affolement
I
laughed
out
loud,
sobbing
in
panic
La
rue
n'aura
jamais
fini
de
me
passionner
The
street
will
never
cease
to
fascinate
me
Des
trotoirs,
des
tapis
rouge
dévalant
à
nos
pied
Sidewalks,
red
carpets
unrolling
at
our
feet
Mais
où
sont
passées
les
gazelles?
Where
have
all
the
gazelles
gone,
darling?
Pour
l'incroyable
cortège
vivant
tombé
des
nues
For
the
incredible,
living
procession
fallen
from
the
clouds
Et
je
marchais
dans
la
rue
à
pas
feutrés
And
I
was
walking
down
the
street,
my
footsteps
light
seule
a
seule
je
comptais
mes
pas
pour
me
rassurer
Alone,
I
counted
my
steps
to
reassure
myself
Les
heures
chassent
le
temps
qui
presse
et
la
caravane
passe
The
hours
chase
the
pressing
time,
and
the
caravan
passes
by
Listen
to
this,
they
say
that
french
is
the
language
of
love
Listen
to
this,
they
say
that
French
is
the
language
of
love
This
is,
if
you
want
to
bet
on
the
survivial
of
a
joke
This
is,
if
you
want
to
bet
on
the
survival
of
a
joke
Rien
n'est
guère
impossible
par
une
nuit
étoilée
Nothing
is
truly
impossible
on
a
starry
night
La
rue
ne
peut
reprendre
ce
qu'elle
a
déja
donné
The
street
cannot
take
back
what
it
has
already
given
Et
les
bras
tendus
vers
la
foule
And
arms
outstretched
towards
the
crowd
Au
hasard
Balthazar,
la
lutte
continue
Come
what
may,
the
struggle
continues
Garde
ta
langue
bien
pendue,
et
la
lutte
continue.
Keep
your
tongue
sharp,
and
the
struggle
continues.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lizzy Mercier Descloux, Motico, Ngobeni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.