Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Voulais Te Dire Que Je T'Attends
Ich wollte dir sagen, dass ich auf dich warte
Je
mettrai
mon
cur
dans
du
papier
d'argent,
Ich
werde
mein
Herz
in
Silberpapier
wickeln,
Mon
numéro
d'appel
aux
abonnés
absents.
Meine
Telefonnummer
auf
Abwesende
setzen.
Mes
chansons
d'amour
resteront
là
dans
mon
piano.
Meine
Liebeslieder
werden
dort
in
meinem
Klavier
bleiben.
J'aurai
jeté
la
clé
du
piano
dans
l'eau.
Ich
werde
den
Schlüssel
zum
Klavier
ins
Wasser
geworfen
haben.
J'irai
voir
les
rois
de
la
brocante.
Ich
werde
die
Könige
des
Trödelmarktes
aufsuchen.
"Vendez
mon
cur
trois
francs
cinquante."
"Verkauft
mein
Herz
für
drei
Franken
fünfzig."
Tu
savais
si
bien
l'écouter
Du
wusstest
so
gut,
wie
man
ihm
zuhört,
Que
ma
vie
s'est
arrêtée
Dass
mein
Leben
stehen
blieb,
Quand
tu
m'a
quitté.
Als
du
mich
verlassen
hast.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte,
Et
tant
pis
si
je
perds
mon
temps.
Und
egal,
wenn
ich
meine
Zeit
verliere.
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
le
temps
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
die
ganze
Zeit
auf
dich,
Sans
me
décourager
pourtant.
Ohne
mich
jedoch
entmutigen
zu
lassen.
Comme
quelqu'un
qui
n'a
plus
personne
Wie
jemand,
der
niemanden
mehr
hat,
S'endort
près
de
son
téléphone,
Schläft
neben
seinem
Telefon
ein,
Et
sourit
quand
on
le
réveille
Und
lächelt,
wenn
man
ihn
aufweckt,
Mais
ce
n'était
que
le
soleil.
Aber
es
war
nur
die
Sonne.
L'autre
jour,
j'ai
vu
quelqu'un
qui
te
ressemble
Neulich
sah
ich
jemanden,
der
dir
ähnlich
sieht,
Et
la
rue
était
comme
une
photo
qui
tremble.
Und
die
Straße
war
wie
ein
zitterndes
Foto.
Si
c'est
toi
qui
passe
le
jour
où
je
me
promène,
Wenn
du
es
bist,
die
am
Tag,
an
dem
ich
spazieren
gehe,
vorbeigeht,
Si
c'est
vraiment
toi,
je
vois
déjà
la
scène.
Wenn
du
es
wirklich
bist,
sehe
ich
schon
die
Szene.
Moi
je
te
regarde
Ich
sehe
dich
an,
Et
tu
me
regardes.
Und
du
siehst
mich
an.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte,
Et
tant
pis
si
je
perds
mon
temps.
Und
egal,
wenn
ich
meine
Zeit
verliere.
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
le
temps,
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
die
ganze
Zeit
auf
dich,
Ce
soir,
demain,
n'importe
quand.
Heute
Abend,
morgen,
wann
auch
immer.
Comme
quelqu'un
qui
n'a
plus
personne
Wie
jemand,
der
niemanden
mehr
hat,
S'endort
près
de
son
téléphone
Schläft
neben
seinem
Telefon
ein,
Et
qui
te
cherche
à
son
réveil,
Und
der
dich
beim
Aufwachen
sucht,
Tout
seul
au
soleil,
j'attends.
Ganz
allein
in
der
Sonne,
warte
ich.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends.
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte.
Si
tu
savais
comme
je
t'attends!
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
auf
dich
warte!
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
l'temps.
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
die
ganze
Zeit
auf
dich.
Quand
seras-tu
là?
Je
t'attends.
Wann
wirst
du
da
sein?
Ich
warte
auf
dich.
Si
tu
savais
comme
je
t'attends!
Wenn
du
wüsstest,
wie
sehr
ich
auf
dich
warte!
Je
t'attends,
je
t'attends
tout
l'temps.
Ich
warte
auf
dich,
ich
warte
die
ganze
Zeit.
Je
voulais
te
dire
que
je
t'attends.
Ich
wollte
dir
sagen,
dass
ich
auf
dich
warte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Jonasz, Pierre Grosz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.