Star Académie feat. Alicia Moffet, Eli Rose, Émile Bilodeau, Jérôme 50, Luis Clavis, Mike Clay, Roxane Bruneau, Sarahmée & D R M S - Et c'est pas fini - Version 2020 - перевод текста песни на немецкий

Et c'est pas fini - Version 2020 - Sarahmée , Mike Clay , Alicia Moffet , Star Académie , Luis Clavis , Eli Rose , Roxane Bruneau , Émile Bilodeau , Jérôme 50 перевод на немецкий




Et c'est pas fini - Version 2020
Und es ist nicht vorbei - Version 2020
Je t'ai vu
Ich sah dich
Faire lever le jour
den Tag erwecken
En chantant
singend
Des chansons d'amour
Liebeslieder
Je t'ai vu
Ich sah dich
Monter vers le ciel
zum Himmel aufsteigen
Car tu as dans la tête bien mieux que des ailes
Denn du hast im Kopf weit Besseres als Flügel
Et je dis
Und ich sage
Sans même trembler
ohne auch nur zu zittern
Que j'arrive
dass ich beginne
À te ressembler
dir zu ähneln
Je suis toi
Ich bin du
Et toi tu es moi
Und du bist ich
Et nous sommes le monde, nous sommes bientôt
Und wir sind die Welt, wir sind bald
Ce qu'il y a de plus beau dans le monde
das Schönste auf der Welt
Dans le monde
Auf der Welt
Et c'est pas fini
Und es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Le vrai soleil on l'a pas encore vu
Die wahre Sonne haben wir noch nicht gesehen
Et jusqu'aujourd'hui
Und bis heute
On n'a rien vécu
haben wir nichts erlebt
La grande extase on l'a pas encore vu
Die große Ekstase haben wir noch nicht gesehen
Non c'est pas fini
Nein, es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Mais c'est le plus beau des commencements
Aber es ist der schönste aller Anfänge
Je t'ai vu
Ich sah dich
Parler cœur à cœur
Herz zu Herz sprechen
À des voix
mit Stimmen
Qui venaient d'ailleurs
die von anderswo kamen
Je t'ai vu
Ich sah dich
Si j'ai enfin compris
Wenn ich endlich verstanden habe
C'est parce que tu m'as dit
dann weil du mir gesagt hast
Sait-on, rien n'est prévu
Wer weiß, nichts ist vorhergesehen
Et tout devient possible
Und alles wird möglich
On s'accorde comme une mélodie
Wir harmonieren wie eine Melodie
Avec toi tout devient permis
Mit dir wird alles erlaubt
L'horizon s'perd dans l'infini
Der Horizont verliert sich im Unendlichen
Fie-toi, assure-moi
Vertrau darauf, gib mir Gewissheit
Et je dis
Und ich sage
Que je te suivrais
dass ich dir folgen würde
Car c'est toi
Denn du bist es
Qui m'as délivré
der mich befreit hat
De ma vie
Von meinem Leben
Qui n'allait nulle part
das nirgendwohin führte
Et ma vie, l'autre vie je la sens comme une onde
Und mein Leben, das andere Leben, ich spüre es wie eine Welle
Je la sens, je la suis dans le monde
Ich spüre es, ich folge ihm in der Welt
Dans le monde
In der Welt
Et c'est pas fini
Und es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Le vrai soleil on l'a pas encore vu
Die wahre Sonne haben wir noch nicht gesehen
Et jusqu'aujourd'hui
Und bis heute
On n'a rien vécu
haben wir nichts erlebt
La grande extase on l'a pas encore vu
Die große Ekstase haben wir noch nicht gesehen
Non c'est pas fini
Nein, es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Mais c'est le plus beau des commencements
Aber es ist der schönste aller Anfänge
Et c'est pas fini
Und es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Le vrai soleil on l'a pas encore vu
Die wahre Sonne haben wir noch nicht gesehen
Et jusqu'aujourd'hui
Und bis heute
On n'a rien vécu
haben wir nichts erlebt
La grande extase on l'a pas encore vu
Die große Ekstase haben wir noch nicht gesehen
Non c'est pas fini
Nein, es ist nicht vorbei
C'est rien qu'un début
Es ist nur ein Anfang
Mais c'est le plus beau des commencements
Aber es ist der schönste aller Anfänge
Let's go
Los geht's





Авторы: Stephane Venne, Sarahmee Ouellet, Clay Mike


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.