Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crasher-Vania (Karaoke Version)
Crasher-Vania (Karaoke-Version)
It
was
a
dark
and
spooky
Halloween
night
Es
war
eine
dunkle
und
gruselige
Halloween-Nacht
When
I,
Dracula
thought
that
I
would
invite
Als
ich,
Dracula,
dachte,
dass
ich
einladen
würde
All
of
my
freaky
friends,
who
were
there
in
a
flash
All
meine
unheimlichen
Freunde,
die
blitzschnell
da
waren
To
a
big
dance
party
--
a
Monster
Mash!
Zu
einer
großen
Tanzparty
– einem
Monster-Mash!
Wolfman,
Frankenstein,
and
Mummy
were
there
Werwolf,
Frankenstein
und
Mumie
waren
da
While
Medusa
fed
some
mice
to
the
snakes
in
her
hair
Während
Medusa
ein
paar
Mäuse
an
die
Schlangen
in
ihrem
Haar
verfütterte
It
was
a
groovy
good
time
for
a
Vampire
Bat
Es
war
eine
groovige
gute
Zeit
für
eine
Vampirfledermaus
To
fly
out
of
his
coffin
and
--
wait,
what
was
that?!
Aus
seinem
Sarg
zu
fliegen
und
– warte,
was
war
das?!
Never
fear,
Simon
Belmont
is
here!
Keine
Angst,
Simon
Belmont
ist
hier!
To
destroy
evil
monsters,
and
all
you
hold
dear!
Um
böse
Monster
zu
zerstören
und
alles,
was
dir
lieb
ist!
I
will
end
your
cruel
necromancing!
Ich
werde
deiner
grausamen
Nekromantie
ein
Ende
setzen!
Actually...
we
were
just
dancing
--
GYAAAH!
Eigentlich...
haben
wir
nur
getanzt
– GYAAAH!
To
hell
demon
beast,
from
whence
you
came
Zur
Hölle,
Dämonenbestie,
woher
du
auch
kamst
You're
in
Castlevania,
this
isn't
a
game
Du
bist
in
Castlevania,
das
ist
kein
Spiel
Now
run
away,
free
this
land
of
its
chains
Nun
lauf
weg,
befreie
dieses
Land
von
seinen
Ketten
As
God
as
my
witness,
I
shall
see
you
all
slain!
So
wahr
Gott
mein
Zeuge
ist,
ich
werde
euch
alle
erschlagen
sehen!
Later
that
night,
we
went
back
to
my
castle
Später
in
der
Nacht
gingen
wir
zurück
zu
meinem
Schloss
Where
we
could
dance
in
peace,
and
also
never
get
hassled
Wo
wir
in
Frieden
tanzen
konnten
und
auch
nie
belästigt
wurden
We
had
fun
playing
Twister
on
my
queen-sized
bed
Wir
hatten
Spaß
beim
Twisterspielen
auf
meinem
Queensize-Bett
The
party
was
smaller
'cause
Wolfman
was
dead!
Die
Party
war
kleiner,
weil
der
Werwolf
tot
war!
At
midnight
I
heard
the
Grim
Reaper
say
Um
Mitternacht
hörte
ich
den
Sensenmann
sagen
"I
brought
Guitar
Hero,
so
who
wants
to
play?"
"Ich
habe
Guitar
Hero
mitgebracht,
also
wer
will
spielen?"
It
was
Swampman
on
vocals,
Nosferatu
on
bass
Es
war
Sumpfmann
am
Gesang,
Nosferatu
am
Bass
Boy,
you
should
have
seen
the
silly
funny
look
on
his
--
OH
GOD
NO
Junge,
du
hättest
den
albernen,
komischen
Blick
sehen
sollen
auf
seinem
– OH
GOTT
NEIN
Never
fear,
Simon
Belmont
is
here!
(Shit!)
Keine
Angst,
Simon
Belmont
ist
hier!
(Scheiße!)
The
power
of
Christ
is
infused
in
my
spear!
Die
Macht
Christi
ist
in
meinem
Speer!
I'll
put
an
end
to
your
horrible
reign!
Ich
werde
deiner
schrecklichen
Herrschaft
ein
Ende
setzen!
But
we're
just
playing
Twister!
Aber
wir
spielen
doch
nur
Twister!
I
RIP
OUT
YOUR
BRAIN!
(Agh!)
ICH
REISSE
DIR
DAS
GEHIRN
RAUS!
(Agh!)
I
will
restore
the
glory
of
light
Ich
werde
den
Ruhm
des
Lichts
wiederherstellen
With
my
whip
and
the
crystals,
I'll
take
back
the
night!
Mit
meiner
Peitsche
und
den
Kristallen
nehme
ich
die
Nacht
zurück!
You
knocked
over
the
chips...!
(*whip
noise*)
Augggh!
Du
hast
die
Chips
umgeworfen...!
(*Peitschengeräusch*)
Augggh!
Sound
the
death
knell!
Läute
die
Totenglocke!
Medusa
you
she-bitch,
I
will
see
you
in
hell!
Medusa,
du
Miststück,
wir
sehen
uns
in
der
Hölle!
For
the
love
of
god,
Simon,
what
the
fuck
is
your
deal?!
Um
Himmels
willen,
Simon,
was
zum
Teufel
ist
dein
Problem?!
You
don't
invite
me
to
your
parties.
Do
you
know
how
that
feels?
Du
lädst
mich
nicht
zu
deinen
Partys
ein.
Weißt
du,
wie
sich
das
anfühlt?
Are
you
friggin'
serious?
You
killed
all
my
guests!
Just
'cause
you
felt
left
out?!
Ist
das
dein
verdammter
Ernst?
Du
hast
alle
meine
Gäste
getötet!
Nur
weil
du
dich
ausgeschlossen
gefühlt
hast?!
Well,
monsters
like
me
can
still
be
your
friend
Nun,
Monster
wie
ich
können
immer
noch
dein
Freund
sein
Just
stop
bringing
our
lives
to
a
god-awful
end!
Hör
einfach
auf,
unser
Leben
zu
einem
gottverfluchten
Ende
zu
bringen!
Now,
since
we
are
the
only
ones
left
alive
Nun,
da
wir
die
einzigen
Überlebenden
sind
Let's
play
two-man
Twister!
Come
on,
give
it
a
try!
Lass
uns
Zwei-Mann-Twister
spielen!
Komm
schon,
probier's
aus!
Right
foot
green...
*axe
noise*
AHAHAUGHH!!!
Rechter
Fuß
grün...
*Axtgeräusch*
AHAHAUGHH!!!
Sorry!
Sorry,
force
of
habit.
Well,
he
is
dead...
Entschuldigung!
Entschuldigung,
Macht
der
Gewohnheit.
Nun,
er
ist
tot...
Looks
like
I
have
won
at
Twister!
Sieht
so
aus,
als
hätte
ich
bei
Twister
gewonnen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leigh Daniel Avidan, Arin Joseph Hanson, Brian Alexander Wecht
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.