Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robots in Need of Disguise
Roboter in Verkleidungsnot
Rollin
out
motherfuckers,
it's
the
robots
in
disguise
Wir
rollen
an,
ihr
Motherfucker,
hier
sind
die
Roboter
in
Verkleidung
Led
by
Optimus
Prime,
a
bot
whose
power
never
dies
Angeführt
von
Optimus
Prime,
ein
Bot,
dessen
Kraft
niemals
stirbt
Cars
and
vans
and
planes,
fucking
construction
trucks
Autos
und
Lieferwagen
und
Flugzeuge,
verdammte
Baufahrzeuge
They're
goin'
undercover
cause
Decepticons
don't
give
a
fuck
Sie
gehen
undercover,
denn
den
Decepticons
ist
alles
scheißegal
Autobots,
it's
time.
We're
rolling
out.
Autobots,
es
ist
Zeit.
Wir
rollen
los.
Oh
my
God,
that
truck
is
Optimus,
without
a
doubt!
Oh
mein
Gott,
dieser
Truck
ist
Optimus,
ohne
jeden
Zweifel!
Uhhh,
no
I'm
not.
Ähhh,
nein,
bin
ich
nicht.
Yes
you
are,
my
dearest
robot
bro
Doch,
das
bist
du,
mein
liebster
Roboter-Kumpel
You
guys
been
on
my
lunchbox
since
the
19
fuckin
80s
yo!
Ihr
seid
schon
auf
meiner
Brotdose
seit
den
verdammten
80ern,
yo!
Oh
balls.
Autobots!
Listen
here.
Ach
du
Scheiße.
Autobots!
Hört
mal
her.
I
think
it's
time
to
try
to
find
another
way
to
disappear!
Ich
glaube,
es
ist
Zeit,
einen
anderen
Weg
zu
finden,
um
zu
verschwinden!
New
disguises
that
our
enemies
could
never
recognize
Neue
Verkleidungen,
die
unsere
Feinde
niemals
erkennen
würden
Bumblebee
become
a
burger;
Prowl,
you
are
a
side
of
fries!
Bumblebee,
werde
ein
Burger;
Prowl,
du
bist
eine
Portion
Pommes!
Don't
you
wanna
light
our
darkest
hour
Wollt
ihr
nicht
unsere
dunkelste
Stunde
erhellen
Jazz,
you're
now
a
birthday
cake
Jazz,
du
bist
jetzt
ein
Geburtstagskuchen
You've
got
the
touch
Du
hast
den
Dreh
raus
I've
got
the
flour!
Ich
hab
das
Mehl!
Autobots,
roll
out
Autobots,
rollt
aus
Let's
show
em
what
we're
all
about
Zeigen
wir
ihnen,
was
wir
draufhaben
We'll
catch
em
by
surprise
when
we're
in
disguise
Wir
werden
sie
überraschen,
wenn
wir
verkleidet
sind
As
a
trunk
full
of
sprouts
and
a
tiny
Asian
girl
scout
Als
ein
Kofferraum
voller
Sprossen
und
ein
kleines
asiatisches
Pfadfindermädchen
Now
the
time
has
come
Jetzt
ist
die
Zeit
gekommen
To
rock
the
Deceptiscum
Den
Decepti-Abschaum
zu
rocken
They
better
be
alert
cause
we
can
now
convert
Sie
sollten
besser
aufpassen,
denn
wir
können
uns
jetzt
verwandeln
To
a
skirt,
polo
shirt,
and
a
little
mound
of
wet
dirt
In
einen
Rock,
ein
Polohemd
und
einen
kleinen
Haufen
nasser
Erde
Megatron
will
pay
Megatron
wird
bezahlen
As
soon
as
I
take
on
the
form
of
this
delightful
soufflé!
Sobald
ich
die
Form
dieses
köstlichen
Soufflés
annehme!
After
hours
and
hours
of
transforming
into
stuff
Nach
stundenlangem
Verwandeln
in
irgendwelches
Zeug
The
Autobots
decided
on
a
plan
that's
super
duper
tough
Entschieden
sich
die
Autobots
für
einen
Plan,
der
super-duper-hart
ist
Those
Deceptidicks
won't
see
us
coming
at
all
Diese
Decepti-Wichser
werden
uns
überhaupt
nicht
kommen
sehen
When
we
roll
up
together
as
random
kiosks
at
the
local
mall
Wenn
wir
zusammen
als
zufällige
Kioske
im
örtlichen
Einkaufszentrum
auftauchen
Who'd
even
take
to
guess
Wer
würde
auch
nur
ahnen
That
Bumblebee
is
selling
cell
phone
chargers
Dass
Bumblebee
Handy-Ladegeräte
verkauft
For
three
dollars
less,
I
said
Für
drei
Dollar
weniger,
sagte
ich
They'll
never
know
we're
here
Sie
werden
nie
erfahren,
dass
wir
hier
sind
While
we're
hocking
beauty
products
Während
wir
Schönheitsprodukte
verhökern
Making
teenage
acne
disappear
Und
Teenager-Akne
verschwinden
lassen
They
could
stop
Ratchet
before,
bitch
Als
könnten
sie
Ratchet
vorher
aufhalten,
Schlampe
He's
combined
with
Ironhide
to
form
a
turkey
sandwich!
Er
hat
sich
mit
Ironhide
zu
einem
Truthahn-Sandwich
verbunden!
And
I
haven't
even
mentioned
Und
ich
habe
noch
nicht
einmal
erwähnt
The
ace
that's
up
my
sleeve
Das
Ass,
das
ich
im
Ärmel
habe
He
rocks
a
jet
engine
that'll
make
your
ears
bleed
Er
rockt
ein
Düsentriebwerk,
das
deine
Ohren
bluten
lässt
He'll
betray
Megatron,
plus
he's
boisterous
and
loud
Er
wird
Megatron
verraten,
außerdem
ist
er
ungestüm
und
laut
This
is
your
moment
Das
ist
dein
Moment
C'mon
Starscream,
now
break
it
down!
Komm
schon,
Starscream,
jetzt
leg
los!
Hey.
This
is-
I'm
Starscream.
Hey.
Das
ist-
Ich
bin
Starscream.
I
just-I
just
wanted
to
say
that,
Megatron,
y-
Ich
wollte
nur-
Ich
wollte
nur
sagen,
dass,
Megatron,
d-
Speak
up,
man!
Sprich
lauter,
Mann!
Megatron,
you're
going
down,
I'm
gonna
-
Megatron,
du
gehst
unter,
ich
werde
-
(Snot
noises)
I'm
gonna
win,
I'm
St-(snot
noises)
(Rotzgeräusche)
Ich
werde
gewinnen,
ich
bin
St-(Rotzgeräusche)
Ugh,
come
on.
Ugh,
komm
schon.
Starscream
rules
(coughing,
gagging,
snot
noises)
Starscream
regiert
(hustet,
würgt,
Rotzgeräusche)
Alright,
you
know
what?
Forget
it.
Okay,
weißt
du
was?
Vergiss
es.
Autobots,
let's
fight
Autobots,
lasst
uns
kämpfen
These
enemies
with
all
our
might!
Gegen
diese
Feinde
mit
all
unserer
Macht!
Time
to
do
what's
right
and
transform
tonight
Zeit,
das
Richtige
zu
tun
und
uns
heute
Nacht
zu
verwandeln
To
five
kites,
egg
whites,
and
a
family
of
field
mice
In
fünf
Drachen,
Eiweiß
und
eine
Familie
von
Feldmäusen
The
Decepticons
Die
Decepticons
Are
now
ten
tanks
and
a
giant
gun
Sind
jetzt
zehn
Panzer
und
eine
riesige
Kanone
While
Grimlock's
a
rake
and
I'm
a
warm
milkshake
Während
Grimlock
ein
Rechen
ist
und
ich
ein
warmer
Milchshake
There's
a
small
chance
that
we
made
a
very
tiny
mistake
Es
besteht
eine
kleine
Chance,
dass
wir
einen
winzig
kleinen
Fehler
gemacht
haben
Well
it's
too
late
now
Nun,
jetzt
ist
es
zu
spät
We're
the
good
guys
and
I'm
sure
that
everything
will
work
out
Wir
sind
die
Guten
und
ich
bin
sicher,
dass
alles
gut
gehen
wird
Megatron!
You're
going
d-
OH
GOD
AAAAAAAAH
Megatron!
Du
gehst
u-
OH
GOTT
AAAAAAAAH
Optimus,
I
had
rea-I
had
a
lot
o-
Optimus,
ich
hatte
wirk-
Ich
hatte
eine
Menge-
Starscream,
shut
UP
Starscream,
halt
die
KLAPPE
Oh,
m'kay...
Oh,
m'kay...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leigh Daniel Avidan, Arin Joseph Hanson, Brian Alexander Wecht
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.