Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born Asleep
Geboren im Schlaf
I
started
walking
and
I
found
myself
Ich
begann
zu
gehen
und
fand
mich
selbst
Standing
on
your
front
porch
again
Wieder
vor
deiner
Haustür
stehend
Went
through
the
window
of
the
empty
house
Ging
durch
das
Fenster
des
leeren
Hauses
And
I
was
standing
where
we
used
to
stand
Und
stand
dort,
wo
wir
früher
standen
Cheap
candles
burning
on
wax-stained
carpets
Billige
Kerzen
brannten
auf
wachsverschmierten
Teppichen
From
when
we
tried
to
sip
champagne
Von
damals,
als
wir
versuchten,
Champagner
zu
schlürfen
You
never
liked
it,
so
you'd
spit
it
out
Du
mochtest
ihn
nie,
also
spucktest
du
ihn
aus
And
we'd
sit
and
listen
to
the
rain
Und
wir
saßen
da
und
lauschten
dem
Regen
But
now
you're
gone
Aber
jetzt
bist
du
weg
Can
I
see
you
again?
Kann
ich
dich
wiedersehen?
You
were
born
asleep
Du
wurdest
schlafend
geboren
Looking
blue
in
the
end
Sahst
am
Ende
blau
aus
Imagine
meadows
of
egg-white
poppies
Stell
dir
Wiesen
aus
eiweißfarbenen
Mohnblumen
vor
As
I
led
you
on
walking
blind
Als
ich
dich
blind
weiterführte
You
turned
to
me
asking
how
much
longer
Du
drehtest
dich
zu
mir
und
fragtest,
wie
lange
noch
So
I
handed
you
a
dandelion
Also
gab
ich
dir
eine
Pusteblume
You
blew
the
seeds
waiting
patiently
Du
bliesest
die
Samen
und
wartetest
geduldig
Til
the
moment
stopped
and
slowly
died
Bis
der
Moment
anhielt
und
langsam
starb
Shadows
casting
as
you
turn
your
back
Schatten
werfend,
als
du
dich
abwandtest
This
could
be
our
last
goodbye
Dies
könnte
unser
letzter
Abschied
sein
But
now
you're
gone
Aber
jetzt
bist
du
weg
Can
I
see
you
again?
Kann
ich
dich
wiedersehen?
You
were
born
asleep
Du
wurdest
schlafend
geboren
Looking
blue
in
the
end
Sahst
am
Ende
blau
aus
But
now
you're
gone
Aber
jetzt
bist
du
weg
Can
I
see
you
again?
Kann
ich
dich
wiedersehen?
You
were
born
asleep
Du
wurdest
schlafend
geboren
Looking
blue
in
the
end
Sahst
am
Ende
blau
aus
I
remember
when
you
cut
your
lip
Ich
erinnere
mich,
als
du
dir
die
Lippe
aufgeschnitten
hast
Sippin'
on
a
soda
can
An
einer
Soda-Dose
nippend
And
the
time
when
you
fell
and
tripped
Und
an
das
Mal,
als
du
hingefallen
und
gestolpert
bist
Screamin'
at
the
ice
cream
man
Den
Eisverkäufer
anschreiend
I
turned
so
red
when
you
busted
your
head
Ich
wurde
so
rot,
als
du
dir
den
Kopf
gestoßen
hast
Tried
to
cover
up
my
crooked
smile
Versuchte,
mein
schiefes
Lächeln
zu
verbergen
I
was
only
teasing,
then
you
stopped
breathing
Ich
habe
nur
gescherzt,
dann
hast
du
aufgehört
zu
atmen
Now
you
won't
be
going
home
tonight
Jetzt
wirst
du
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
gehen
But
now
you're
gone
Aber
jetzt
bist
du
weg
Can
I
see
you
again?
Kann
ich
dich
wiedersehen?
You
were
born
asleep
Du
wurdest
schlafend
geboren
Looking
blue
in
the
end
Sahst
am
Ende
blau
aus
But
now
you're
gone
Aber
jetzt
bist
du
weg
Can
I
see
you
again?
Kann
ich
dich
wiedersehen?
You
were
born
asleep
Du
wurdest
schlafend
geboren
Looking
blue
in
the
end
Sahst
am
Ende
blau
aus
Ain't
comin'
home
tonight
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
tonight
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
tonight
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
Kommst
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
tonight
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
tonight
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
tonight
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
Kommst
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
tonight
(I
ain't
comin'
home)
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
(Ich
komme
nicht
nach
Hause)
Ain't
comin'
home
tonight
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
tonight
(I
ain't
comin'
home)
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
(Ich
komme
nicht
nach
Hause)
Ain't
comin'
home
tonight
Kommst
heute
Nacht
nicht
nach
Hause
Ain't
comin'
home
Kommst
nicht
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arrow Sperske De Wilde, Timothy Franco, Austin Smith, Hendrik Kachoeff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.