Starlight Orchestra & Singers - テーマ・フロム・スパイダーマン (スパイダーマン) - перевод текста песни на немецкий

テーマ・フロム・スパイダーマン (スパイダーマン) - Starlight Orchestra перевод на немецкий




テーマ・フロム・スパイダーマン (スパイダーマン)
Thema von Spider-Man (Spider-Man)
ビルの谷間の 暗闇に(スパイダーマン)
In der Dunkelheit zwischen den Gebäudeschluchten (Spider-Man)
きらりと光る 怒りの目(スパイダーマン)
Funkeln hell die Augen des Zorns (Spider-Man)
やすらぎすてて すべてをすてて
Den Frieden aufgebend, alles aufgebend
悪を追って 空駆ける
Jagend das Böse, durch die Lüfte eilend
(チェンジ レオパルドン)
(Verwandlung Leopardon)
君はなぜ 君はなぜ
Warum nur, warum nur
戦いつづけるのか 命をかけて
kämpfst du weiter, dein Leben riskierend?
ひとすじに ひとすじに
Zielstrebig, zielstrebig
無敵の男 スパイダーマン
Der unbesiegbare Mann, Spider-Man
夜のしじまの ハイウェイ(スパイダーマン)
Auf dem Highway in der Stille der Nacht (Spider-Man)
きらりと光る 怒りの目(スパイダーマン)
Funkeln hell die Augen des Zorns (Spider-Man)
苦しみ背負い 愛をもすてて
Leid tragend, selbst die Liebe aufgebend
悪をさがし 空駆ける
Suchend das Böse, durch die Lüfte eilend
(チェンジ レオパルドン)
(Verwandlung Leopardon)
君はなぜ 君はなぜ
Warum nur, warum nur
戦いつづけるのか 命をかけて
kämpfst du weiter, dein Leben riskierend?
ひとすじに ひとすじに
Zielstrebig, zielstrebig
無敵の男 スパイダーマン
Der unbesiegbare Mann, Spider-Man
誰も知らない 街角に(スパイダーマン)
An einer Straßenecke, die niemand kennt (Spider-Man)
きらりと光る 怒りの目(スパイダーマン)
Funkeln hell die Augen des Zorns (Spider-Man)
かなしみこらえ 友をもすてて
Kummer ertragend, selbst Freunde aufgebend
悪をさぐり 空駆ける
Das Böse aufspürend, durch die Lüfte eilend
(チェンジ レオパルドン)
(Verwandlung Leopardon)
君はなぜ 君はなぜ
Warum nur, warum nur
戦いつづけるのか 命をかけて
kämpfst du weiter, dein Leben riskierend?
ひとすじに ひとすじに
Zielstrebig, zielstrebig
無敵の男 スパイダーマン
Der unbesiegbare Mann, Spider-Man
(スパイダーマン)
(Spider-Man)





Авторы: J. Robert Harris, Paul Francis Webster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.