Текст и перевод песни Starlight Orchestra & Singers - ムーンライト・セレナーデ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ムーンライト・セレナーデ
Лунная серенада
I
stand
at
your
gate
Я
стою
у
твоих
ворот,
And
the
song
that
I
sing
is
of
moonlight.
И
песня,
которую
я
пою,
— о
лунном
свете.
僕は立つ
君の入り口に
Я
стою
у
твоих
ворот,
そして歌を
僕は唄う
月の明かりを
И
песню,
которую
я
пою,
— о
лунном
свете.
I
stand
and
I
wait
Я
стою
и
жду,
For
the
touch
of
your
hand
in
the
June
night.
Прикосновения
твоей
руки
в
июньскую
ночь.
君の手に触れるのを
この6月の夜に
Когда
коснусь
твоей
руки
в
эту
июньскую
ночь.
The
roses
are
sighing
a
moonlight
serenade.
Розы
вздыхают
лунной
серенадой.
薔薇の溜息は
月明かりの小夜曲
Шепот
роз
- лунная
серенада.
The
stars
are
aglow
Звезды
мерцают,
And
tonight
how
their
light
sets
me
dreaming.
И
сегодня
их
свет
навевает
мне
мечты.
星は赤く輝き
Звезды
ярко
сияют,
そして今夜
如何にその灯は見せるのか
僕に夢を
И
tonight,
как
их
свет
погружает
меня
в
мечты.
My
love,
do
you
know
Любимая,
знаешь
ли
ты,
That
your
eyes
are
like
stars
brightly
beaming?
Что
твои
глаза,
как
звезды,
ярко
сияют?
愛する人
君は気付いていますか
Любимая,
знаешь
ли
ты,
その瞳は星のように輝き煌めいていると
Что
твои
глаза
подобны
звездам,
ярко
сияющим?
I
bring
you
and
sing
you
a
moonlight
serenade.
Я
дарю
тебе
и
пою
тебе
лунную
серенаду.
僕は君を連れ出し
そして君に唄う
月明かりの小夜曲
Я
пришел
к
тебе
и
пою
тебе
лунную
серенаду.
Let
us
stray
till
break
of
day
Давай
будем
бродить
до
рассвета
In
love's
valley
of
dreams.
В
долине
любви,
в
долине
грез.
標遊しよう
夜が明けるまで
Давай
бродить
до
рассвета
愛の谷間を
夢の中で
По
долине
любви,
в
наших
снах.
Just
you
and
I,
a
summer
sky,
Только
ты
и
я,
летнее
небо,
A
heavenly
breeze
kissing
the
trees.
Небесный
бриз
целует
деревья.
君と僕だけの
夏の空
Только
ты
и
я,
летнее
небо,
天国の風が
キスをする
樹々
Небесный
ветерок
целует
деревья.
So
don't
let
me
wait,
Так
не
заставляй
меня
ждать,
Come
to
me
tenderly
in
the
June
night.
Приди
ко
мне
нежно
в
июньскую
ночь.
僕を待たせないで
Не
заставляй
меня
ждать,
来てほしい
優しく
この6月の夜に
Приди
ко
мне
нежно
этой
июньской
ночью.
I
stand
at
your
gate
Я
стою
у
твоих
ворот
And
I
sing
you
a
song
in
the
moonlight,
И
пою
тебе
песню
при
лунном
свете,
僕は立っている
君の入り口に
Я
стою
у
твоих
ворот
そして唄う
君に歌を
月明かりの中で
И
пою
тебе
песню
в
лунном
свете,
A
love
song,
my
darling,
a
moonlight
serenade.
Песню
о
любви,
моя
дорогая,
лунную
серенаду.
愛の歌
僕の恋人
月明りの小夜曲
Песню
любви,
моя
любимая,
лунную
серенаду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mitchell Parish, Glenn Miller
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.