Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
あの子は何処から来たのか決して口にしない
Das
Mädchen
würde
nie
sagen,
woher
es
kam
"Yesterday
don't
matter
if
it's
gone"
"Gestern
zählt
nicht,
wenn
es
vorbei
ist"
過ぎ去ってしまえば
それが昨日でも関係ないんだ
Sobald
es
vergangen
ist,
ist
gestern
egal
"While
the
sun
is
bright"
"Während
die
Sonne
scheint"
太陽が輝いていようが
Ob
die
Sonne
strahlend
hell
"Or
in
the
darkest
night"
"Oder
in
der
tiefsten
Nacht"
暗闇の夜だろうが
Oder
die
Nacht
todschwarz
"No
one
knows,
she
comes
and
goes"
"Keiner
kennt
sie,
sie
kommt
und
geht"
誰も知らない
あの子がどこから来てどこへ行くのか
Niemand
weiß,
woher
sie
kommt
und
wohin
"Goodbye
Ruby
Tuesday"
"Leb
wohl,
Ruby
Dienstag"
さよなら
ルビー・チューズデー
Auf
Wiedersehen,
Ruby
Dienstag
"Who
could
hang
a
name
on
you?"
"Wer
könnte
dich
benennen?"
君に名前をつけれる奴なんているかい?
Wer
könnte
dir
einen
Namen
geben?
"When
you
change
with
every
new
day"
"Wenn
du
dich
täglich
neu
erfindest"
だって日を重ねるごとに君は変わっていくんだぜ
Weil
du
dich
mit
jedem
neuen
Tag
veränderst
"Still
I'm
gonna
miss
you"
"Doch
ich
werde
dich
vermissen"
まだ君が恋しいよ
Ich
vermisse
dich
noch
immer
"Don't
question
why
she
needs
to
be
so
free"
"Frag
nicht,
warum
sie
so
frei
sein
muss"
彼女に聞くなよ
なんでそんなに自由にこだわるのかって
Frag
sie
nicht,
warum
sie
so
frei
sein
muss
"She'll
tell
you
it's
the
only
way
to
be"
"Sie
sagt,
dass
es
ihr
einzig
wahrer
Weg
ist"
「それしかないの」って言うだろうから
Sie
sagt
dir,
dass
es
der
einzige
Weg
ist
"She
just
can't
be
chained"
"Man
kann
sie
nicht
fesseln"
あの子は縛られないだけなんだよ
Sie
lässt
sich
einfach
nicht
anketten
"To
a
life
where
nothing's
gained"
"An
ein
Leben
ohne
Gewinn"
何も得るものがなかったり
An
ein
Leben
ohne
jeglichen
Gewinn
"And
nothing's
lost,
at
such
a
cost"
"Und
ohne
Verlust,
um
solchen
Preis"
大した代償もないかわりに失うものもない人生になんてね
Und
ohne
Verlust,
zu
so
hohem
Preis
"Goodbye
Ruby
Tuesday"
"Leb
wohl,
Ruby
Dienstag"
さよなら
ルビー・チューズデー
Auf
Wiedersehen,
Ruby
Dienstag
"Who
could
hang
a
name
on
you?"
"Wer
könnte
dich
benennen?"
君に名前をつけれる奴なんているかい?
Wer
könnte
dir
einen
Namen
geben?
"When
you
change
with
every
new
day"
"Wenn
du
dich
täglich
neu
erfindest"
だって日を重ねるごとに君は変わっていくんだぜ
Weil
du
dich
mit
jedem
neuen
Tag
veränderst
"Still
I'm
gonna
miss
you"
"Doch
ich
werde
dich
vermissen"
まだ君が恋しいよ
Ich
vermisse
dich
noch
immer
"'There's
no
time
to
lose,'
I
heard
her
say"
"Keine
Zeit
zu
verlieren,
sagte
sie"
「時間を無駄にしたくないの」
あの子はそう言った
"Keine
Zeit
zu
verlieren",
hörte
ich
sie
sagen
"Catch
your
dreams
before
they
slip
away"
"Fang
deine
Träume,
bevor
sie
verfliegen"
夢はどこかへ行ってしまう前に捕まえておかないと
Fang
dir
deine
Träume,
ehe
sie
entschwinden
"Dying
all
the
time"
"Immer
am
Sterben"
いつだって死にかけてしまうんだ
Ständig
am
Absterben
"Lose
your
dreams
and
you
will
lose
your
mind"
"Verlier
deine
Träume
und
dein
Verstand"
夢を失えば
心まで失ってしまうんだよ
Verlier
deine
Träume
und
du
verlierst
deinen
Verstand
"Ain't
life
unkind?"
"Ist
das
Leben
nicht
grausam?"
人生って残酷じゃないかい?
Ist
das
Leben
nicht
unbarmherzig?
"Goodbye
Ruby
Tuesday"
"Leb
wohl,
Ruby
Dienstag"
さよなら
ルビー・チューズデー
Auf
Wiedersehen,
Ruby
Dienstag
"Who
could
hang
a
name
on
you?"
"Wer
könnte
dich
benennen?"
君に名前をつけれる奴なんているかい?
Wer
könnte
dir
einen
Namen
geben?
"When
you
change
with
every
new
day"
"Wenn
du
dich
täglich
neu
erfindest"
だって日を重ねるごとに君は変わっていくんだぜ
Weil
du
dich
mit
jedem
neuen
Tag
veränderst
"Still
I'm
gonna
miss
you"
"Doch
ich
werde
dich
vermissen"
まだ君が恋しいよ
Ich
vermisse
dich
noch
immer
"Goodbye
Ruby
Tuesday"
"Leb
wohl,
Ruby
Dienstag"
さよなら
ルビー・チューズデー
Auf
Wiedersehen,
Ruby
Dienstag
"Who
could
hang
a
name
on
you?"
"Wer
könnte
dich
benennen?"
君に名前をつけれる奴なんているかい?
Wer
könnte
dir
einen
Namen
geben?
"When
you
change
with
every
new
day"
"Wenn
du
dich
täglich
neu
erfindest"
だって日を重ねるごとに君は変わっていくんだぜ
Weil
du
dich
mit
jedem
neuen
Tag
veränderst
"Still
I'm
gonna
miss
you"
"Doch
ich
werde
dich
vermissen"
まだ君が恋しいよ
Ich
vermisse
dich
noch
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.