Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
涙の乗車券
Fahrkarte der Tränen
I
think
I'm
gonna
be
sad,
Ich
glaub',
ich
werde
traurig
sein,
悲しむことになる気がする
Ich
denke,
ich
werde
traurig
werden
I
think
it's
today,
yeah!
Ich
glaub',
es
ist
heute,
ja!
それが今日だと思うな、そう!
Ich
denke,
es
ist
heute,
ja!
The
girl
that's
drivin'
me
mad,
Das
Mädchen,
das
mich
verrückt
macht,
おれを狂わせたあの子が
das
Mädchen,
das
mich
wahnsinnig
machte,
Is
goin'
away.
Wird
weggehen.
She's
got
a
ticket
to
ride,
Sie
hat
'ne
Fahrkarte,
彼女は乗車券を手にいれた
Sie
hat
eine
Fahrkarte
erworben,
She's
got
a
ticket
to
rihihihide
Sie
hat
'ne
Faaahrkarte,
彼女は乗車券を手にいれた
Sie
hat
eine
Fahrkarte
erworben
She's
got
a
ticket
to
ride,
but
she
don't
care.
Sie
hat
'ne
Fahrkarte,
doch
ihr
ist's
egal.
彼女は乗車券を手にいれたよ
Sie
hat
eine
Fahrkarte
bekommen,
でも気にもしていない
Doch
es
kümmert
sie
nicht.
She
said
that
living
with
me,
Sie
sagte,
das
Leben
mit
mir,
おれと暮らすことについて彼女がいったことは
Bezüglich
des
Lebens
mit
mir
sagte
sie,
Is
bringin'
her
down
yeah!
Drückt
sie
nieder,
ja!
気が滅入るって、ああ!
Es
bedrückt
sie,
ja!
For
she
would
never
be
free
when
I
was
around.
Denn
sie
würde
nie
frei
sein,
wenn
ich
da
wäre.
決して自由ではいられないから
Sie
wäre
niemals
frei,
おれがいると
Wenn
ich
anwesend
bin.
She's
got
a
ticket
to
ride,
Sie
hat
'ne
Fahrkarte
彼女は乗車券を買ったよ
Sie
hat
ein
Ticket
gekauft,
She's
got
a
ticket
to
rihihihide,
Sie
hat
'ne
Faaahrkarte,
彼女は乗車券を買った
Sie
hat
ein
Ticket
gekauft
She's
got
a
ticket
to
ride,
but
she
don't
care.
Sie
hat
'ne
Fahrkarte,
doch
ihr
ist's
egal.
彼女は乗車券を買った
Sie
hat
ein
Ticket
gekauft,
気にもとめずに
Ohne
es
zu
beachten.
I
don't
know
why
she's
ridin'
so
high,
Ich
versteh'
nicht,
warum
sie
so
übermütig
ist,
わからないよ
Ich
verstehe
nicht,
なぜそんな風にハイになって乗車して
Warum
sie
so
euphorisch
abreist,
She
oughtta
think
twice,
Sie
sollte
zweimal
nachdenken,
よく考えるべきだ
Sie
sollte
sorgfältig
überlegen,
She
oughtta
to
do
right
by
me.
Sie
sollte
fair
zu
mir
sein.
おれの身になって考えるべきだ
Sie
sollte
mich
berücksichtigen.
Before
she
gets
to
saying
goodbye
Bevor
sie
sich
verabschiedet,
彼女がさよならをいうまえに
Bevor
sie
auf
Wiedersehen
sagt,
She
ought
to
think
twice
Soll
sie
zweimal
nachdenken,
よく考えるべきだよ
Sollte
sie
gut
überlegen,
She
ought
to
do
right
by
me
Soll
fair
zu
mir
sein.
おれの身になって考えるべきだ
Sollte
mich
berücksichtigen.
I
think
I'm
gonna
be
sad,
Ich
glaub',
ich
werde
traurig
sein,
悲しむことになる気がするよ
Ich
werde
traurig
sein,
denke
ich,
I
think
it's
today,
yeah!
Ich
glaub',
es
ist
heute,
ja!
それが今日だと思う、そう
Ich
denke,
es
ist
heute,
ja
The
girl
that's
drivin'
me
mad,
Das
Mädchen,
das
mich
verrückt
macht,
おれを狂わせたあの子が
Das
Mädchen,
das
mich
wahnsinnig
machte,
Is
goin'
away.
Wird
weggehen.
She's
got
a
ticket
to
ride,
Sie
hat
'ne
Fahrkarte,
彼女は乗車券を手にいれた
Sie
hat
eine
Fahrkarte
erworben,
She's
got
a
ticket
to
rihihihide
Sie
hat
'ne
Faaahrkarte,
彼女は乗車券を手にいれた
Sie
hat
eine
Fahrkarte
erworben,
She's
got
a
ticket
to
ride,
but
she
don't
care.
Sie
hat
'ne
Fahrkarte,
doch
ihr
ist's
egal.
彼女は乗車券を手にいれたよ
Sie
hat
eine
Fahrkarte
bekommen,
でも気にもしていない
Doch
kümmert
es
sie
nicht.
I
don't
know
why
she's
ridin'
so
high,
Ich
versteh'
nicht,
warum
sie
so
übermütig
ist,
わからないよ
Ich
verstehe
nicht,
なぜそんな風にハイになって乗車して
Warum
sie
so
euphorisch
reist,
She
oughtta
think
twice,
Sie
sollte
zweimal
nachdenken,
よく考えるべきだ
Sie
sollte
sorgfältig
überlegen,
She
oughtta
to
do
right
by
me.
Sie
sollte
fair
zu
mir
sein.
おれの身になって考えるべきだ
Sollte
mich
berücksichtigen.
Before
she
gets
to
saying
goodbye
Bevor
sie
sich
verabschiedet,
彼女がさよならをいうまえに
Bevor
sie
auf
Wiedersehen
sagt,
She
ought
to
think
twice
Soll
sie
zweimal
nachdenken,
よく考えるべきだよ
Sollte
sie
gut
überlegen,
She
ought
to
do
right
by
me
Soll
fair
zu
mir
sein.
おれの身になって考えるべきだ
Sollte
mich
berücksichtigen.
She
said
that
living
with
me,
Sie
sagte,
das
Leben
mit
mir,
おれと暮らすことについて彼女がいったことは
Bezüglich
des
Lebens
mit
mir
sagte
sie,
Is
bringin'
her
down
yeah!
Drückt
sie
nieder,
ja!
気が滅入ると、ああ!
Es
bedrückt
sie,
ja!
For
she
would
never
be
free
when
I
was
around.
Denn
sie
würde
nie
frei
sein,
wenn
ich
da
wäre.
決して自由ではいられないんだから
Sie
wäre
niemals
frei,
おれがいると
Wenn
ich
anwesend
bin.
She's
got
a
ticket
to
ride,
Sie
hat
'ne
Fahrkarte,
彼女は乗車券を買ったよ
Sie
hat
ein
Ticket
gekauft,
She's
got
a
ticket
to
rihihihide,
Sie
hat
'ne
Faaahrkarte,
彼女は乗車券を買った
Sie
hat
ein
Ticket
gekauft,
She's
got
a
ticket
to
ride,
but
she
don't
care.
Sie
hat
'ne
Fahrkarte,
doch
ihr
ist's
egal.
彼女は乗車券を買った
Sie
hat
ein
Ticket
gekauft,
気にもとめずに
Ohne
es
zu
beachten.
My
baby
don't
care,
my
baby
don't
care.
Mein
Schatz
kümmert's
nicht,
mein
Schatz
kümmert's
nicht.
彼女は気にしない
Sie
kümmert
es
nicht,
彼女は気にしない
Es
kümmert
sie
nicht.
My
baby
don't
care,
my
baby
don't
care.
Mein
Schatz
kümmert's
nicht,
mein
Schatz
kümmert's
nicht.
彼女は気にしない
Sie
kümmert
es
nicht,
彼女は気にしない
Ihr
ist
das
egal.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.