Starlight Orchestra & Singers - 涙の乗車券 - перевод текста песни на немецкий

涙の乗車券 - Starlight Orchestra перевод на немецкий




涙の乗車券
Fahrkarte der Tränen
I think I'm gonna be sad,
Ich glaub', ich werde traurig sein,
悲しむことになる気がする
Ich denke, ich werde traurig werden
I think it's today, yeah!
Ich glaub', es ist heute, ja!
それが今日だと思うな、そう!
Ich denke, es ist heute, ja!
The girl that's drivin' me mad,
Das Mädchen, das mich verrückt macht,
おれを狂わせたあの子が
das Mädchen, das mich wahnsinnig machte,
Is goin' away.
Wird weggehen.
いってしまう
Reist fort.
She's got a ticket to ride,
Sie hat 'ne Fahrkarte,
彼女は乗車券を手にいれた
Sie hat eine Fahrkarte erworben,
She's got a ticket to rihihihide
Sie hat 'ne Faaahrkarte,
彼女は乗車券を手にいれた
Sie hat eine Fahrkarte erworben
She's got a ticket to ride, but she don't care.
Sie hat 'ne Fahrkarte, doch ihr ist's egal.
彼女は乗車券を手にいれたよ
Sie hat eine Fahrkarte bekommen,
でも気にもしていない
Doch es kümmert sie nicht.
She said that living with me,
Sie sagte, das Leben mit mir,
おれと暮らすことについて彼女がいったことは
Bezüglich des Lebens mit mir sagte sie,
Is bringin' her down yeah!
Drückt sie nieder, ja!
気が滅入るって、ああ!
Es bedrückt sie, ja!
For she would never be free when I was around.
Denn sie würde nie frei sein, wenn ich da wäre.
決して自由ではいられないから
Sie wäre niemals frei,
おれがいると
Wenn ich anwesend bin.
She's got a ticket to ride,
Sie hat 'ne Fahrkarte
彼女は乗車券を買ったよ
Sie hat ein Ticket gekauft,
She's got a ticket to rihihihide,
Sie hat 'ne Faaahrkarte,
彼女は乗車券を買った
Sie hat ein Ticket gekauft
She's got a ticket to ride, but she don't care.
Sie hat 'ne Fahrkarte, doch ihr ist's egal.
彼女は乗車券を買った
Sie hat ein Ticket gekauft,
気にもとめずに
Ohne es zu beachten.
I don't know why she's ridin' so high,
Ich versteh' nicht, warum sie so übermütig ist,
わからないよ
Ich verstehe nicht,
なぜそんな風にハイになって乗車して
Warum sie so euphorisch abreist,
She oughtta think twice,
Sie sollte zweimal nachdenken,
よく考えるべきだ
Sie sollte sorgfältig überlegen,
She oughtta to do right by me.
Sie sollte fair zu mir sein.
おれの身になって考えるべきだ
Sie sollte mich berücksichtigen.
Before she gets to saying goodbye
Bevor sie sich verabschiedet,
彼女がさよならをいうまえに
Bevor sie auf Wiedersehen sagt,
She ought to think twice
Soll sie zweimal nachdenken,
よく考えるべきだよ
Sollte sie gut überlegen,
She ought to do right by me
Soll fair zu mir sein.
おれの身になって考えるべきだ
Sollte mich berücksichtigen.
I think I'm gonna be sad,
Ich glaub', ich werde traurig sein,
悲しむことになる気がするよ
Ich werde traurig sein, denke ich,
I think it's today, yeah!
Ich glaub', es ist heute, ja!
それが今日だと思う、そう
Ich denke, es ist heute, ja
The girl that's drivin' me mad,
Das Mädchen, das mich verrückt macht,
おれを狂わせたあの子が
Das Mädchen, das mich wahnsinnig machte,
Is goin' away.
Wird weggehen.
いってしまう
Reist fort.
She's got a ticket to ride,
Sie hat 'ne Fahrkarte,
彼女は乗車券を手にいれた
Sie hat eine Fahrkarte erworben,
She's got a ticket to rihihihide
Sie hat 'ne Faaahrkarte,
彼女は乗車券を手にいれた
Sie hat eine Fahrkarte erworben,
She's got a ticket to ride, but she don't care.
Sie hat 'ne Fahrkarte, doch ihr ist's egal.
彼女は乗車券を手にいれたよ
Sie hat eine Fahrkarte bekommen,
でも気にもしていない
Doch kümmert es sie nicht.
I don't know why she's ridin' so high,
Ich versteh' nicht, warum sie so übermütig ist,
わからないよ
Ich verstehe nicht,
なぜそんな風にハイになって乗車して
Warum sie so euphorisch reist,
She oughtta think twice,
Sie sollte zweimal nachdenken,
よく考えるべきだ
Sie sollte sorgfältig überlegen,
She oughtta to do right by me.
Sie sollte fair zu mir sein.
おれの身になって考えるべきだ
Sollte mich berücksichtigen.
Before she gets to saying goodbye
Bevor sie sich verabschiedet,
彼女がさよならをいうまえに
Bevor sie auf Wiedersehen sagt,
She ought to think twice
Soll sie zweimal nachdenken,
よく考えるべきだよ
Sollte sie gut überlegen,
She ought to do right by me
Soll fair zu mir sein.
おれの身になって考えるべきだ
Sollte mich berücksichtigen.
She said that living with me,
Sie sagte, das Leben mit mir,
おれと暮らすことについて彼女がいったことは
Bezüglich des Lebens mit mir sagte sie,
Is bringin' her down yeah!
Drückt sie nieder, ja!
気が滅入ると、ああ!
Es bedrückt sie, ja!
For she would never be free when I was around.
Denn sie würde nie frei sein, wenn ich da wäre.
決して自由ではいられないんだから
Sie wäre niemals frei,
おれがいると
Wenn ich anwesend bin.
She's got a ticket to ride,
Sie hat 'ne Fahrkarte,
彼女は乗車券を買ったよ
Sie hat ein Ticket gekauft,
She's got a ticket to rihihihide,
Sie hat 'ne Faaahrkarte,
彼女は乗車券を買った
Sie hat ein Ticket gekauft,
She's got a ticket to ride, but she don't care.
Sie hat 'ne Fahrkarte, doch ihr ist's egal.
彼女は乗車券を買った
Sie hat ein Ticket gekauft,
気にもとめずに
Ohne es zu beachten.
My baby don't care, my baby don't care.
Mein Schatz kümmert's nicht, mein Schatz kümmert's nicht.
彼女は気にしない
Sie kümmert es nicht,
彼女は気にしない
Es kümmert sie nicht.
My baby don't care, my baby don't care.
Mein Schatz kümmert's nicht, mein Schatz kümmert's nicht.
彼女は気にしない
Sie kümmert es nicht,
彼女は気にしない
Ihr ist das egal.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.