Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輝ける日々(WE WILL ROCK YOU)
Shining Days (WE WILL ROCK YOU)
夢中で夢を誓い合って
二人なぜか恋に落ちて
In
our
dreams,
we
swore
together
Somehow
we
fell
in
love
手探りで過ごした
1秒前までこの部屋で
We
spent
every
second
feeling
our
way
up
until
now
in
this
room
だけど君は今
僕を背にしてどんな顔をしているだろう?
But
how
do
you
look
now,
standing
with
your
back
to
me?
「もう会えないけど、平気ですか?」
"Can
you
be
okay
without
me
anymore?"
「忘れモノはないですか?」
"Do
you
have
something
you
left
behind?"
窓の光映す君の涙
夕立のように、、、
The
light
from
the
window
shines
on
your
tears
Like
a
downpour、、、
たとえ辛いことがあっても
抱きしめてくれたのに
Even
though
there
were
hard
times,
you
always
held
me
tight
僕は思い描く大人に
まだなれそうもなくて
I
think
of
the
adult
I
want
to
be,
but
I'm
not
there
yet
迷ってないのは嘘だけど
開けるんだ君のいない扉を
そっと
It's
not
that
I'm
not
lost,
but
I'll
open
the
door
to
a
world
without
you
Quietly
「もう会えないけど、平気ですか?」
"Can
you
be
okay
without
me
anymore?"
「伝えたいことないですか?」
"Is
there
anything
you
want
to
tell
me?"
優しく問いかける君の涙
夕立のように、、、
You
kindly
ask
as
your
tears
fall
Like
a
downpour、、、
これでよかったんだと
強がって強がって背を向けよう
I
pretend
it's
all
for
the
best
and
turn
my
back
on
you
確かにあった今日までを
二人が忘れる日まで
The
days
until
now
that
were
so
real
Until
we
both
forget
「もう会えないけど、平気ですか?」
"Can
you
be
okay
without
me
anymore?"
「忘れモノはないですか?」
"Do
you
have
something
you
left
behind?"
ドアの向こうから
微かに聞こえた
From
the
other
side
of
the
door,
I
can
faintly
hear
愛しい愛しい声
だけど、進もう
Your
lovely,
lovely
voice
But
I'll
keep
moving
on
「もう振り向いてくれないですか?」
"Can
you
not
turn
back
to
me
anymore?"
「このまま二人終わりですか?」
"Is
this
the
end
for
the
two
of
us?"
恋の終わりに
降り注いだ
As
our
love
ended,
it
started
to
pour
愛しい愛しい人
僕は夕立のように。
My
lovely,
lovely
darling
I
am
like
the
downpour.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.