Starlite Orchestra & Singers - ホールド・オン - перевод текста песни на немецкий

ホールド・オン - Starlite Orchestra перевод на немецкий




ホールド・オン
Halt durch
Don't rush me just this once
Dräng mich nicht, nur dieses eine Mal
I want to make this moment last
Ich will diesen Moment andauern lassen
Slow down the pace, there's no hurry
Mach langsamer, es gibt keine Eile
I can't let another pass me by again
Ich kann nicht zulassen, dass wieder jemand an mir vorbeizieht
Let me be the one to
Lass mich derjenige sein,
Say when I've had enough
der sagt, wann ich genug habe
急かさないでくれ 今一度だけ
Dräng mich nicht, nur noch dieses eine Mal
このまま続けていきたいんだ
Ich möchte es so weitermachen
ペースをおとして 急ぐ必要なんてない
Verlangsame das Tempo, es gibt keine Notwendigkeit zu eilen
もう再び誰も見過ごしたくないんだ
Ich will nie wieder jemanden übersehen
きみを十分愛したって言える男に
Zu dem Mann, der sagen kann, dass er dich genug geliebt hat,
俺はなりたいんだよ
will ich werden.
Just let me close my eyes, memorize
Lass mich nur meine Augen schließen, einprägen
The way things are this minute
Wie die Dinge in dieser Minute sind
So when you're gone I can go on
Damit ich weitermachen kann, wenn du weg bist
If memory can hold within it
Wenn die Erinnerung in sich bewahren kann
What I'm feeling
Was ich fühle
Should time try fading
Sollte die Zeit versuchen, es verblassen zu lassen
Or stealing something away
Oder etwas wegzustehlen
目を閉じさせてくれ 覚えておくんだ
Lass mich die Augen schließen, ich werde es mir merken
今がその時なんだ
Jetzt ist der Augenblick dafür
きみが去ってしまっても
Auch wenn du gegangen bist
俺はやっていかないといけないんだ
muss ich weitermachen.
今この気持ちを記憶に留められるのなら
Wenn ich dieses Gefühl jetzt in meiner Erinnerung behalten kann
時が忘れさせようとしても
Auch wenn die Zeit versucht, mich vergessen zu lassen
時が何かを奪い去ろうとしても...
Auch wenn die Zeit versucht, etwas wegzurauben...
Hold on
Halt durch
Nothing's the same
Nichts ist mehr wie zuvor
Tell me why I feel this way
Sag mir, warum ich mich so fühle
Life wouldn't be worth living without you
Das Leben wäre ohne dich nicht lebenswert
All along I've been the pretender
Die ganze Zeit war ich der, der sich verstellt hat
But now that's gone forever
Aber das ist jetzt für immer vorbei
Nobody's ever loved me like you do
Niemand hat mich je so geliebt wie du
Nobody's broken through
Niemand ist durchgebrochen
持ちこたえろ
Halt durch!
変わらないものなんてない
Nichts bleibt unverändert
俺のこの気持ちの理由を教えてくれ
Sag mir den Grund für dieses Gefühl in mir
きみのいない人生なんて意味ないんだ
Ein Leben ohne dich hat keinen Sinn
最初からずっと自分を偽ってきたんだ
Von Anfang an habe ich mich immer verstellt
でもそんな必要も永遠になくなったのさ
Aber diese Notwendigkeit ist nun für immer verschwunden
きみのように俺を愛してくれる人は
Eine Person, die mich liebt wie du,
誰もいなかった
gab es nie.
俺を解き放ってくれる人は誰も...
Niemand, der mich befreit hätte...
Got to concentrate, file away
Muss mich konzentrieren, ablegen
Every last detail
Jedes letzte Detail
Don't want to lose what's going down
Will nicht verlieren, was gerade geschieht
I want to remember everything I'm feeling
Ich will mich an alles erinnern, was ich fühle
Should time try fading
Sollte die Zeit versuchen, es verblassen zu lassen
Or stealing something away
Oder etwas wegzustehlen
気持ちを集中し覚えておくんだ
Konzentriere meine Gefühle und merke es mir
細かい一つひとつのことまでを
Bis ins kleinste Detail
なりかけているものだけど
Obwohl es gerade erst im Entstehen ist,
失くしたくはないんだ
will ich es nicht verlieren.
この気持ちすべてを覚えておきたい
Ich möchte mich an all diese Gefühle erinnern
時が過ぎて行っても
Auch wenn die Zeit vergeht
時が何かを失くしてしまっても
Auch wenn die Zeit etwas verloren gehen lässt
Hold on,
Halt durch,
Nothing's the same
Nichts ist mehr wie zuvor
Tell me why I feel this way
Sag mir, warum ich mich so fühle
Life wouldn't be worth living without you
Das Leben wäre ohne dich nicht lebenswert
All along I've been the pretender
Die ganze Zeit war ich der, der sich verstellt hat
But now that's gone forever
Aber das ist jetzt für immer vorbei
Nobody's ever loved me like you do
Niemand hat mich je so geliebt wie du
Nobody's broken through
Niemand ist durchgebrochen
持ちこたえろ
Halt durch!
すべてのものが変わってしまっても
Auch wenn sich alles verändert hat
俺のこの気持ちの理由を教えてくれ
Sag mir den Grund für dieses Gefühl in mir
きみのいない人生なんて意味がない
Ein Leben ohne dich hat keinen Sinn
俺はずっと自分を偽ってきた
Ich habe mich immer verstellt
でもそんな自分とはサヨナラさ
Aber von diesem Selbst verabschiede ich mich
きみのように愛してくれる人は
Eine Person, die mich liebt wie du,
誰もいなかったんだ
gab es nie.
俺を解き放ってくれる人は誰も...
Niemand, der mich befreit hätte...





Авторы: Glen Ballard, Chynna Phillips, Carnie Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.