Текст и перевод песни Starlite Orchestra & Singers - ロコモーション
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いなせなロコモーションなんていにしえの事
Those
stylish
days
of
locomotion
are
long
gone
Rock'n
Roll
にさめやらぬ
Guys
& Dolls
Guys
& Dolls
still
haven't
cooled
down
to
Rock'n
Roll
踊りたもれコニー・フランシス・ナンバー
Let's
dance
to
some
Connie
Francis
numbers
言葉が無くたって解かり合えてたじゃない
We
used
to
understand
each
other
perfectly
even
without
words
あの時の二人が今では
Now,
the
two
of
us
from
back
then
are
just
like
成れの果ての悲しきカンガルー
A
pair
of
sad
kangaroos,
the
end
result
だましたり夢を食べたり
You
fooled
me
and
you
ate
my
dreams
思い通りの馴れそめは
It's
just
as
you
planned,
you
got
what
you
wanted
アナタの彼に言って聞かせて
Tell
your
boyfriend
all
about
it
世間が見たらきっと浮気な女に後家サバイバー
To
society,
you're
just
an
unfaithful
lover,
a
gold
digger
気にならないなんてえなやめて
Don't
act
like
you
don't
care
アナタとドリス・デイ
You
and
Doris
Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Let's
dance
the
Mashed
Potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Mom
and
Dad
are
out,
we're
all
alone
together
あの頃シュープリームス
Back
then,
the
Supremes
誰かれポニー
テール
Every
girl
had
a
ponytail
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
It
was
both
exciting
and
sad
to
grow
up
Paul'n'
Pola,
Johnny
Angel
なんて互いに呼べば
When
we
called
each
other
Paul'n'
Pola,
Johnny
Angel
Oh,
Yeah!
いいじゃない
Oh,
Yeah!
Oh,
yeah!
That
was
great!
Oh,
yeah!
(あんなロマンスにちょっと首ったけ)
(I
can't
help
but
get
a
little
nostalgic
for
that
kind
of
romance)
移り気なバケイション
渚で絡み合い
A
vacation
full
of
mood
changes,
entwined
on
the
beach
Navy
blue
に恋こがれなんちゃったり
We
used
to
long
for
Navy
blue
心からのフランキー・ヴァリズ・ナンバー
Some
really
heartfelt
Frankie
Valli
numbers
このまま抱いてて
波間に漂えて
Hold
me
like
this,
let's
drift
away
on
the
waves
Beach
Boys
になら
Good
Vibration
だったからかしら
Maybe
it
was
because
we
felt
Good
Vibrations
like
the
Beach
Boys
ヒップあたりゆれて
My
hips
swaying
gently
彼とならやさしくやれる
I
can
be
tender
with
him
思い通りに入れ込める
I
can
give
myself
to
him
completely
ただの男じゃあ
つまらないけど
He's
just
a
regular
guy,
but
that's
not
enough
for
me
二人を見たら
ぐっとくるよな女にカミさん
Keeper
When
people
see
us
together,
they'll
think
I'm
a
temptress,
a
keeper
今さら恐いなんてえな駄目よ
Oh,
come
on,
don't
be
scared
アナタとドリス・デイ
You
and
Doris
Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Let's
dance
the
Mashed
Potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Mom
and
Dad
are
out,
we're
all
alone
together
あの頃シュープリームス
Back
then,
the
Supremes
誰かれポニー
テール
Every
girl
had
a
ponytail
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
It
was
both
exciting
and
sad
to
grow
up
たそがれたままなんだかんだで年をとるだけ
We
keep
getting
older,
but
somehow
we
never
seem
to
learn
Oh!
No
だめねえ
No
Good!
Oh
no!
This
is
bad!
No
good!
(あんなロマンスにちょっと首ったけ)
(I
can't
help
but
get
a
little
nostalgic
for
that
kind
of
romance)
アナタとドリス・デイ
You
and
Doris
Day
踊ろよマッシュ・ポテト
Let's
dance
the
Mashed
Potato
お父つぁんもお母さんもお出かけ二人きりなの
Mom
and
Dad
are
out,
we're
all
alone
together
あの頃シュープリームス
Back
then,
the
Supremes
誰かれポニー
テール
Every
girl
had
a
ponytail
女になるのが嬉しや悲しや
Teen
Age
Dream
It
was
both
exciting
and
sad
to
grow
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.