Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
名前のない馬
Ein Pferd ohne Namen
On
the
first
part
of
the
journey
その旅の
始めの頃には
Auf
dem
ersten
Teil
der
Reise
I
was
looking
at
all
the
life.
ぼくは
あらゆる生命(いのち)を見ていた
Schaute
ich
auf
all
das
Leben.
There
were
plants
and
birds.
そこには
植物と
鳥たちがいた
Da
waren
Pflanzen
und
Vögel.
And
rocks
and
things
そして
岩とか
生き物とか
Und
Felsen
und
Dinge
There
was
sand
and
hills
and
rings.
砂と
幾つもの丘と
そして「響き」とがあった
※
Da
war
Sand
und
Hügel
und
Ringe.
The
first
thing
I
met
ぼくが最初に出会ったのは
Das
Erste,
was
ich
traf
Was
a
fly
with
a
buzz
ブンブンと
羽音をたてる蝿だった
War
eine
Fliege
mit
Summen
And
the
sky,
そして空には
Und
der
Himmel,
With
no
clouds.
雲も無く
Ohne
Wolken.
The
heat
was
hot
その熱は
暑く
Die
Hitze
war
heiß
And
the
ground
was
dry
大地は
乾ききっていたが
Und
der
Boden
war
trocken
But
the
air
was
full
of
sound.
でも大気は
音で満ちあふれていた
※
Aber
die
Luft
war
voller
Klang.
I′ve
been
through
the
desert
ぼくは
砂漠地帯を渡っていた
Ich
bin
durch
die
Wüste
geritten
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
Auf
einem
Pferd
ohne
Namen
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Es
fühlte
sich
gut
an,
aus
dem
Regen
zu
sein.
In
the
desert
砂漠の中では
In
der
Wüste
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
Kannst
du
dich
an
deinen
Namen
erinnern
'Cause
there
ain′t
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Denn
da
ist
niemand
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
(我を忘れるほどの)痛みを与えはしないから
Der
dir
Schmerz
zufügt.
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
After
two
days
二日後に
Nach
zwei
Tagen
In
the
desert
sun
砂漠の太陽で
In
der
Wüstensonne
My
skin
began
to
turn
red.
ぼくの肌は
赤くなり始めていた
Begann
meine
Haut
rot
zu
werden.
After
three
days
三日後に
Nach
drei
Tagen
In
the
desert
fun
砂漠での歓びは
In
der
Freude
der
Wüste
I
was
looking
at
a
river
bed.
川床を
眺めることだった
Schaute
ich
auf
ein
Flussbett.
And
the
story
it
told
でもそれは
話で聞いた物語の
Und
die
Geschichte,
die
es
erzählte
Of
a
river
that
flowed
(水が満々と)あふれていた川のこと
Von
einem
Fluss,
der
floss
Made
me
sad
to
think
it
was
dead.
それが涸(か)れたと思うと
ぼくは悲しくなった
Machte
mich
traurig
bei
dem
Gedanken,
dass
er
tot
war.
You
see,
I've
been
through
the
desert
そう、ぼくは
砂漠を渡っていた
Siehst
du,
ich
bin
durch
die
Wüste
geritten
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
Auf
einem
Pferd
ohne
Namen
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Es
fühlte
sich
gut
an,
aus
dem
Regen
zu
sein.
In
the
desert
砂漠の中では
In
der
Wüste
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
Kannst
du
dich
an
deinen
Namen
erinnern
'Cause
there
ain′t
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Denn
da
ist
niemand
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
苦痛を与えはしないから
Der
dir
Schmerz
zufügt.
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
After
nine
days
九日後に
Nach
neun
Tagen
I
let
the
horse
run
free
ぼくは
馬を解き放してやった
Ließ
ich
das
Pferd
frei
laufen
′Cause
the
desert
had
turned
to
sea.
なぜって
砂漠は既に
海に変わっていたから
Denn
die
Wüste
hatte
sich
in
Meer
verwandelt.
There
were
plants
and
birds
そこには
植物や
鳥たちがいて
Da
waren
Pflanzen
und
Vögel
And
rocks
and
things
そして
岩とか
生き物とか
Und
Felsen
und
Dinge
There
was
sand
and
hills
and
rings.
砂と
幾つもの丘と
そして「響き」とがあった
Da
war
Sand
und
Hügel
und
Ringe.
The
ocean
is
その海原とは
※
Der
Ozean
ist
A
desert
with
its
life
underground
地下の生命(いのち)を含む
砂漠地帯のこと
Eine
Wüste
mit
ihrem
Leben
unter
der
Erde
And
a
perfect
disguise
above.
でも
その上にあるのは
完全に見せかけだけのもの
Und
einer
perfekten
Tarnung
darüber.
Under
the
cities
lies
都市の下に
横たわっている
Unter
den
Städten
liegt
A
heart
made
of
ground
心は
大地から作られたもの
Ein
Herz
aus
Erde
gemacht
But
the
humans
will
give
no
love.
それなのに人々は
(他の人に)愛を与えようとしない
Aber
die
Menschen
geben
keine
Liebe.
You
see,
I've
been
through
the
desert
そう、ぼくは
砂漠地帯を渡っていた
Siehst
du,
ich
bin
durch
die
Wüste
geritten
On
a
horse
with
no
name
名前の無い馬に
またがって
Auf
einem
Pferd
ohne
Namen
It
felt
good
to
be
out
of
the
rain.
雨が無くて
いい感じだった
Es
fühlte
sich
gut
an,
aus
dem
Regen
zu
sein.
In
the
desert
砂漠の中でなら
In
der
Wüste
You
can
remember
your
name
人は
自分の名前を
忘れずにいられる
Kannst
du
dich
an
deinen
Namen
erinnern
′Cause
there
ain't
no
one
なぜって
そこには誰もいないから
Denn
da
ist
niemand
For
to
give
you
no
pain.
誰も人に
苦しみを与えはしないから
Der
dir
Schmerz
zufügt.
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la...
La
la,
la,
la
la
la
la,
la
la
la,
la,
la...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bunnell Dewey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.