Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Daddy Issues
Vaterprobleme
(I
ain't
got
no
pride.
They
say
pride
comes
before
the
fall.)
(Ich
habe
keinen
Stolz.
Man
sagt,
Hochmut
kommt
vor
dem
Fall.)
It's
like
I'm
living
happy
now
Es
ist,
als
ob
ich
jetzt
glücklich
lebe
My
daughter
saying
"I
love
you,
Daddy"
now
Meine
Tochter
sagt
jetzt
"Ich
liebe
dich,
Papa"
And
that
kinda
juice
me
up
Und
das
gibt
mir
irgendwie
Kraft
My
daddy
didn't
know
his
daddy
Mein
Papa
kannte
seinen
Papa
nicht
And
he
wasn't
much
of
a
daddy
to
me
Und
er
war
kein
besonders
guter
Papa
für
mich
It
wasn't
all
his
fault,
he
wasn't
taught
and
that
just
added
to
it
Es
war
nicht
alles
seine
Schuld,
es
wurde
ihm
nicht
beigebracht
und
das
kam
noch
dazu
Coma
from
a
bike
wreck...
hold
up,
hold
up,
mic
check
Koma
nach
einem
Motorradunfall...
Moment
mal,
Moment
mal,
Mikrofoncheck
'Fore
I
pour
my
soul
out
for
some
folks
that
I
ain't
twice
met
Bevor
ich
meine
Seele
ausschütte
für
Leute,
die
ich
nicht
zweimal
getroffen
habe
I
never
saw
my
parents
together,
I
got
one
picture
Ich
habe
meine
Eltern
nie
zusammen
gesehen,
ich
habe
ein
einziges
Bild
When
you
get
one
side
of
the
story,
you
most
likely
got
some
issues
Wenn
du
nur
eine
Seite
der
Geschichte
hörst,
hast
du
höchstwahrscheinlich
Probleme
Always
told
I
just
look
like
him,
same
demons
I
fight
'em
Mir
wurde
immer
gesagt,
ich
sehe
ihm
ähnlich,
dieselben
Dämonen,
ich
bekämpfe
sie
Can't
believe
the
pain
won't
leave,
it's
the
same
reason
I'm
writing
Kann
nicht
glauben,
dass
der
Schmerz
nicht
vergeht,
das
ist
derselbe
Grund,
warum
ich
schreibe
I
better
do
better,
now
and
forever,
never
say
never
Ich
sollte
es
besser
machen,
jetzt
und
für
immer,
sag
niemals
nie
I
never
say
no,
my
daughter
gone
be
spoiled
rotten
if
I
let
her
Ich
sage
niemals
nein,
meine
Tochter
wird
total
verwöhnt
sein,
wenn
ich
sie
lasse
Damn
near
cried
from
what
Ki'elle
told
Roy
in
a
letter
Hätte
fast
geweint
wegen
dem,
was
Ki'elle
Roy
in
einem
Brief
erzählt
hat
Once
they
old
enough
to
miss
you,
and
you
no
longer
together
Sobald
sie
alt
genug
sind,
dich
zu
vermissen,
und
ihr
nicht
mehr
zusammen
seid
That's
regretful
Das
ist
bedauerlich
It'll
tear
you
apart,
hurt
you
in
the
worst
way
Es
wird
dich
zerreißen,
dich
auf
die
schlimmste
Weise
verletzen
Missing
them
firsts
and
them
birthdays
(Hm.)
Diese
ersten
Male
und
die
Geburtstage
verpassen
(Hm.)
Recitals,
games
and
them
field
days
Aufführungen,
Spiele
und
diese
Ausflugstage
Gotta
be
there
to
scare
the
prom
date
Muss
da
sein,
um
den
Abschlussball-Date
abzuschrecken
I
can
still
hear
my
mom
say,
"We
don't
need
him
look,
we
straight
Ich
kann
meine
Mutter
immer
noch
sagen
hören:
"Wir
brauchen
ihn
nicht,
schau,
wir
kommen
klar
Made
it
this
far
without
child
support
Haben
es
so
weit
ohne
Unterhalt
geschafft
And
he
don't
pay
bills
where
we
stay
Und
er
bezahlt
keine
Rechnungen,
wo
wir
wohnen
Plus
he
cheated
while
I
was
still
pregnant
with
you
Außerdem
hat
er
mich
betrogen,
als
ich
noch
mit
dir
schwanger
war
So
what
happened
next
was
just
an
excuse"
Also
war
das,
was
danach
geschah,
nur
eine
Ausrede"
Think
she
see
him
when
she
looking
at
me
Ich
glaube,
sie
sieht
ihn,
wenn
sie
mich
ansieht
I
grew
up
having
to
deal
with
that
too
Ich
bin
damit
aufgewachsen,
auch
damit
umgehen
zu
müssen
"Ain't
like
I'm
still
5 years
old,
y'know?
"Ist
ja
nicht
so,
als
wäre
ich
noch
5 Jahre
alt,
weißt
du?
Ain't
like
I'ma
be
sitting
up
every
night,
Ist
ja
nicht
so,
als
würde
ich
jede
Nacht
dasitzen
Asking
my
mom
'when's
daddy
coming
home,'
y'know?
Who
needs
him?
und
meine
Mama
fragen
'wann
kommt
Papa
nach
Hause',
weißt
du?
Wer
braucht
ihn
schon?
TO
HELL
WITH
HIM!
I'll
be
a
better
father
than
he
EVER
was.
ZUR
HÖLLE
MIT
IHM!
Ich
werde
ein
besserer
Vater
sein,
als
er
es
JEMALS
war.
And
I
sure
as
hell
don't
need
him
for
that,
Und
ich
brauche
ihn
verdammt
nochmal
nicht
dafür,
CUZ
AIN'T
A
DAMN
THING
HE
COULD
EVER
TEACH
ME
ABOUT
DENN
ES
GIBT
VERDAMMT
NOCHMAL
NICHTS,
WAS
ER
MIR
JEMALS
BEIBRINGEN
KÖNNTE
HOW
TO
LOVE
MY
KIDS...
How
come
he
don't
want
me,
man?"
WIE
ICH
MEINE
KINDER
LIEBE...
Warum
will
er
mich
nicht,
Mann?"
Gotta
forgive
yourself
first,
had
to
be
there
so
I
left
work
Man
muss
sich
zuerst
selbst
vergeben,
musste
da
sein,
also
habe
ich
die
Arbeit
verlassen
Come
to
find
out
if
your
heart
empty,
Stellt
sich
heraus,
wenn
dein
Herz
leer
ist,
It
don't
matter
what
your
net
worth
spielt
dein
Nettovermögen
keine
Rolle
Living
for
a
social
network,
dying
for
the
attention
Für
ein
soziales
Netzwerk
leben,
nach
Aufmerksamkeit
sterben
I'm
enjoying
my
truth
even
though
y'all
lies
look
so
convincing
Ich
genieße
meine
Wahrheit,
auch
wenn
eure
Lügen
so
überzeugend
aussehen
I
been
dancing
to
Baby
Shark,
when
she
go
to
sleep
I
watch
Ozark
Ich
habe
zu
Baby
Shark
getanzt,
wenn
sie
schlafen
geht,
schaue
ich
Ozark
More
to
life
than
going
live,
I'd
rather
go
to
the
park
Es
gibt
mehr
im
Leben,
als
live
zu
gehen,
ich
gehe
lieber
in
den
Park
Can't
lie
I'm
tired
of
Elmo.
But
she
can't
tell
though
Kann
nicht
lügen,
ich
bin
Elmo
leid.
Aber
das
merkt
sie
nicht
Face
that
look
just
like
me,
act
just
like
me,
that
I
can't
tell
no
Ein
Gesicht,
das
genau
wie
meins
aussieht,
sich
genau
wie
ich
benimmt,
dem
kann
ich
nicht
nein
sagen
Told
her
momma
I
hate
her
(eghh),
that's
how
I
felt
though
Habe
ihrer
Mutter
gesagt,
dass
ich
sie
hasse
(eghh),
so
habe
ich
mich
aber
gefühlt
Deep
down
wishing
we
could
all
just
stick
together
like
velcro
Tief
drinnen
wünschte
ich,
wir
könnten
alle
einfach
zusammenhalten
wie
Klettverschluss
My
last
fling
had
daddy
issues,
Meine
letzte
Affäre
hatte
Vaterprobleme,
So
she
looked
for
love
in
the
Chanel
store
Also
suchte
sie
nach
Liebe
im
Chanel-Laden
Just
like
street
niggas
my
father
Genau
wie
Straßen-Typen
mein
Vater
Figures
so
I
grew
up
wanting
to
sell
dope
Vorbilder,
also
wuchs
ich
auf
und
wollte
Drogen
verkaufen
No
patience,
anyone
can
make
a
baby
Keine
Geduld,
jeder
kann
ein
Baby
machen
Take
a
man
to
be
a
real
father,
Es
braucht
einen
Mann,
um
ein
echter
Vater
zu
sein,
I
done
learned
a
lot
from
a
lil'
toddler
Ich
habe
viel
von
einem
kleinen
Kleinkind
gelernt
(That's
real)
Leave
it
to
me
and
she
will
prosper
(Das
ist
echt)
Überlass
es
mir
und
sie
wird
gedeihen
You
a
deadbeat
then
we
ain't
potnas
Wenn
du
ein
verantwortungsloser
Vater
bist,
dann
sind
wir
keine
Kumpel
Can't
keep
causing
these
same
problems
Kann
nicht
immer
wieder
dieselben
Probleme
verursachen
(Daddy
issues...)
(Vaterprobleme...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Krishon Obrien Gaines, Jermaine Eric Shute
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.