Starlito - Insomnia Addict - перевод текста песни на немецкий

Insomnia Addict - Starlitoперевод на немецкий




Insomnia Addict
Schlaflosigkeitssüchtiger
And I can't sleep...
Und ich kann nicht schlafen...
Early morning, business calling, waiting on the sun to rise.
Früher Morgen, das Geschäft ruft, warte auf den Sonnenaufgang.
Swervin only, little lonely, Carter told her, "
Nur am Cruisen, ein wenig einsam, Carter sagte ihr: "
Come outside." Text her back, too old to try to sound polite.
Komm raus." Schreibe ihr zurück, zu alt, um zu versuchen, höflich zu klingen.
It read, "
Es stand da: "
Please bring me a cup of ice.
Bitte bring mir einen Becher Eis.
I promise I'ma fuck you right."
Ich verspreche, ich ficke dich richtig."
Got god swab plus some Jolly Rancher, sour syrup, baby food jars, and baby bottles for example.
Habe starken Stoff plus Jolly Rancher, sauren Sirup, Babygläschen und Babyflaschen zum Beispiel.
Stupid perks.
Dumme Pillen.
Up all night like Gilbert Godfrey, on that loud, call it Gilbert Godfrey.
Die ganze Nacht wach wie Gilbert Gottfried, auf dem Lauten, nenne es Gilbert Gottfried.
Strap like better rain is, pill poppin.
Knarre dabei, Pillen schmeißen.
Zanec so I don't feel the Miley.
Xanax, damit ich das Molly nicht fühle.
Pandora on Phil Collins, ten years in bitch I'm still ballin.
Pandora auf Phil Collins, zehn Jahre dabei, Bitch, ich bin immer noch am Ballen.
Chill dog, just trying to get a ticket like they left my name at will call.
Chill, Alter, versuche nur, ein Ticket zu kriegen, als hätten sie meinen Namen an der Abendkasse hinterlegt.
And I can't sleep so I count it with the people I can count on.
Und ich kann nicht schlafen, also zähle ich es mit den Leuten, auf die ich zählen kann.
The air in the ear I was awake all night getting my countin on.
War die ganze Nacht wach und hab mein Geld gezählt.
It's gonna be like this from now on.
Es wird von jetzt an so sein.
No, I can't sleep til they stop sleeping on me...
Nein, ich kann nicht schlafen, bis sie aufhören, mich zu unterschätzen...
Look, I've been beefin homie, riding around with that heater on me.
Schau, ich hatte Beef, Homie, fahre rum mit der Knarre dabei.
Revved to give it to and one these niggas, even if they don't want it.
Bereit, es einem dieser Niggas zu verpassen, auch wenn sie es nicht wollen.
Chiefing that diesel, bumpin Bentley thinking of the reason thinking bout how we used to serve morning to evening only.
Kiffe diesen Diesel, pumpe Bentley im Hintergrund, denke über den Grund nach, denke darüber nach, wie wir früher nur von morgens bis abends gedealt haben.
I went straight from rejects to a check.
Ich kam direkt von Ablehnung zu einem Scheck.
Lost plenty of homies, but not respect.
Habe viele Homies verloren, aber nicht den Respekt.
Success bittersweet like a text from your ex, hah.
Erfolg ist bittersüß wie eine SMS von deiner Ex, hah.
Let's pour out a little lean for all the young kings that never seen they princesses turn into queens.
Lass uns ein bisschen Lean ausgießen für all die jungen Könige, die nie gesehen haben, wie ihre Prinzessinnen zu Königinnen wurden.
Just like we dream, no I can't sleep but I still have a dream.
Genau wie wir träumen, nein, ich kann nicht schlafen, aber ich habe immer noch einen Traum.
Hit one like this, I wasn't eating so I had to skate.
So was erlebt, ich hatte nichts zu essen, also musste ich abhauen/was reißen.
Never been on the front of one of those magazines.
War nie auf dem Cover eines dieser Magazine.
I was on front line more than one time, unloading those magazines.
Ich war mehr als einmal an vorderster Front und habe diese Magazine entladen.
Yeah, pumpin all that gasoline when my younger bro had to stash the green, got turned out by the cash I seen.
Yeah, habe all das Benzin gepumpt, als mein jüngerer Bruder das Grüne verstecken musste, wurde vom Geld verdorben, das ich sah.
I procrastinated, now I have to make it.
Ich habe es aufgeschoben, jetzt muss ich es schaffen.
I'm fascinated by faster ring.
Ich bin fasziniert von schnellem Geld.
Chasing paper, sleep deprivation, yo bitch dog I'm laughin at this nigga who just jacked with some beans.
Jage dem Papier nach, Schlafentzug, yo Bitch, Alter, ich lache über diesen Nigga, der gerade wen wegen ein paar Pillen ausgeraubt hat.
Life ain't no fairytale, I just know this shit is real but, scarytale.
Das Leben ist kein Märchen, ich weiß nur, dieser Scheiß ist real, aber eine Gruselgeschichte.
You know, I just don't want to lie to them.
Weißt du, ich will sie einfach nicht anlügen.
Do anything but sleep or tell.
Tue alles, außer schlafen oder petzen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.