Starlito - Paternity Leave Intro - перевод текста песни на немецкий

Paternity Leave Intro - Starlitoперевод на немецкий




Paternity Leave Intro
Vaterschaftsurlaub Intro
Pushed me to my limit like a foreign when you rent it
Haben mich ans Limit getrieben, wie 'ne Karre, die man mietet
I ain't going
Ich mach' da nicht mit
Cuz they know I was born, not sworn in it
Denn sie wissen, ich wurde da reingeboren, nicht eingeschworen
Not to mention that I'm still war torn and tormented
Ganz zu schweigen davon, dass ich immer noch kriegsgezeichnet und gequält bin
Recorded this just to vent
Hab' das aufgenommen, nur um Dampf abzulassen
I been chilling out for a minute
Ich hab' mich 'ne Weile zurückgehalten
Not a activist
Kein Aktivist
I'm a realist
Ich bin Realist
Could care less if you don't feel this
Könnte mir nicht egaler sein, ob du das nicht fühlst
Fed up, that food for thought that they feeding us ain't fulfilling
Hab' die Schnauze voll, die Denkanstöße, die sie uns geben, sind nicht erfüllend
How we supposed to want peace when we the ones that they killing
Wie sollen wir Frieden wollen, wenn wir diejenigen sind, die sie umbringen
Kaepernick wasn't nothing like Officer Chauvin kneeling
Kaepernicks Kniefall war nichts wie der von Officer Chauvin
Learned about Dr King but then I saw Rodney King
Hab' von Dr. King gelernt, aber dann sah ich Rodney King
Why can't we just get along
Warum können wir nicht einfach miteinander auskommen
All we got is a dream
Alles, was wir haben, ist ein Traum
Reality is I'm Black so that mean a lot of things
Die Realität ist, ich bin Schwarz, also bedeutet das eine Menge Dinge
I'm feared I'm scared I'm scarred I'm strapped nahmean
Ich werde gefürchtet, ich habe Angst, ich bin vernarbt, ich bin bewaffnet, verstehst du
Far more likely to get killed by someone that look just like me
Viel wahrscheinlicher, von jemandem getötet zu werden, der genauso aussieht wie ich
It's hard beating the odds with all these demons I'm fighting
Es ist schwer, die Chancen zu überwinden, mit all diesen Dämonen, gegen die ich kämpfe
Police see me get frightened wanna read me my rights
Polizei sieht mich, kriegt Angst, will mir meine Rechte vorlesen
Don't get me wrong tryna put it all in a song
Versteh mich nicht falsch, versuche nur, alles in einen Song zu packen
They done pushed me to my limit like a foreign when you rent it
Sie haben mich ans Limit getrieben, wie 'ne Karre, die man mietet
I ain't going cuz they know I was born not sworn in it
Ich mach' da nicht mit, denn sie wissen, ich wurde da reingeboren, nicht eingeschworen
Not to mention that I'm still war torn and tormented
Ganz zu schweigen davon, dass ich immer noch kriegsgezeichnet und gequält bin
Recorded this just to vent I been chilling out for a minute
Hab' das aufgenommen, nur um Dampf abzulassen, ich hab' mich 'ne Weile zurückgehalten
And they done pushed me to my limit like a foreign when you rent it
Und sie haben mich ans Limit getrieben, wie 'ne Karre, die man mietet
I ain't going cuz they know I was born, not sworn in it
Ich mach' da nicht mit, denn sie wissen, ich wurde da reingeboren, nicht eingeschworen
Not to mention that I'm still war torn and tormented
Ganz zu schweigen davon, dass ich immer noch kriegsgezeichnet und gequält bin
Recorded this just to vent I been chilling out for a minute
Hab' das aufgenommen, nur um Dampf abzulassen, ich hab' mich 'ne Weile zurückgehalten
I got a daughter and they abducting lil' girls without warning
Ich habe eine Tochter, und sie entführen kleine Mädchen ohne Vorwarnung
News barely report it but who am I to ignore it?
Die Nachrichten berichten kaum darüber, aber wer bin ich, es zu ignorieren?
They too busy brainwashing us distract us from the fact
Sie sind zu beschäftigt damit, uns einer Gehirnwäsche zu unterziehen, uns von der Tatsache abzulenken
That they ain't offering us help thanks officers
Dass sie uns keine Hilfe anbieten, danke, Officers
Choke us out and then tell us the autopsy said COVID
Würgen uns zu Tode und sagen uns dann, die Autopsie hätte COVID ergeben
Genocide slash civil war y'all thought this was over
Völkermord Schrägstrich Bürgerkrieg, ihr dachtet, das wäre vorbei
Skeptical of the protests when corporations promote it
Skeptisch gegenüber den Protesten, wenn Konzerne sie fördern
Had some hope but they stole it, our reparations condolences
Hatte etwas Hoffnung, aber sie haben sie gestohlen, unsere Wiedergutmachung, Beileidsbekundungen
Don't mean to sound bitter once you consider
Will nicht verbittert klingen, wenn man bedenkt
I ran up a million dollars and guess what, I'm still a nigga
Ich habe eine Million Dollar gemacht und ratet mal, ich bin immer noch ein N***er
Beat a criminal case gotta settle out on a civil
Habe einen Strafprozess gewonnen, muss mich aber in einem Zivilprozess einigen
If I ever told you I love you, whatever I got I'll give you
Wenn ich dir jemals gesagt habe, ich liebe dich, was immer ich habe, gebe ich dir
But they done pushed me to my limit like a foreign when you rent it
Aber sie haben mich ans Limit getrieben, wie 'ne Karre, die man mietet
I ain't going, cuz they know I was born, not sworn in it
Ich mach' da nicht mit, denn sie wissen, ich wurde da reingeboren, nicht eingeschworen
Not to mention that I'm still war torn and tormented
Ganz zu schweigen davon, dass ich immer noch kriegsgezeichnet und gequält bin
Recorded this just to vent, I been chilling out for a minute
Hab' das aufgenommen, nur um Dampf abzulassen, ich hab' mich 'ne Weile zurückgehalten
But they done pushed me to my limit like a foreign when you rent it
Aber sie haben mich ans Limit getrieben, wie 'ne Karre, die man mietet
I ain't going, cuz they know I was born not sworn in it
Ich mach' da nicht mit, denn sie wissen, ich wurde da reingeboren, nicht eingeschworen
Not to mention that I'm still war torn and tormented
Ganz zu schweigen davon, dass ich immer noch kriegsgezeichnet und gequält bin
Recorded this just to vent I been chilling out for a minute
Hab' das aufgenommen, nur um Dampf abzulassen, ich hab' mich 'ne Weile zurückgehalten
I got a voice, and I know I might lose it if I don't use it
Ich habe eine Stimme, und ich weiß, ich könnte sie verlieren, wenn ich sie nicht benutze
Fell out of love with music afraid of my own influence
Hab' die Liebe zur Musik verloren, aus Angst vor meinem eigenen Einfluss
Still ain't got much to say I'm in a state of confusion
Hab' immer noch nicht viel zu sagen, bin in einem Zustand der Verwirrung
Gotta start with myself if I wanna make an improvement
Muss bei mir selbst anfangen, wenn ich eine Verbesserung erreichen will
I don't make all the rules but I don't make no excuses
Ich mache nicht alle Regeln, aber ich mache keine Ausreden
I don't think things gone change at least not anytime soon
Ich glaube nicht, dass sich die Dinge ändern werden, zumindest nicht in naher Zukunft
Shit, we been looting and marching before I got here
Scheiße, wir haben geplündert und sind marschiert, bevor ich hier war
They still shooting, we the targets no it's not fair
Sie schießen immer noch, wir sind die Ziele, nein, das ist nicht fair
I watch the news read them articles, it don't stop there
Ich schaue die Nachrichten, lese die Artikel, es hört da nicht auf
Killing our own kind really they don't mind
Dass wir unsere eigene Art töten, kümmert sie wirklich nicht
We die in these streets or sit in prison a long time
Wir sterben auf diesen Straßen oder sitzen lange Zeit im Gefängnis
Even with a little wisdom and strong mind
Selbst mit ein wenig Weisheit und einem starken Geist
They done pushed me to my limit like a foreign when you rent it
Sie haben mich ans Limit getrieben, wie 'ne Karre, die man mietet
I ain't going cuz they know I was born not sworn in it
Ich mach' da nicht mit, denn sie wissen, ich wurde da reingeboren, nicht eingeschworen
Not to mention that I'm still war torn and tormented
Ganz zu schweigen davon, dass ich immer noch kriegsgezeichnet und gequält bin
Recorded this just to vent I been chilling out for a minute
Hab' das aufgenommen, nur um Dampf abzulassen, ich hab' mich 'ne Weile zurückgehalten
But they done pushed me to my limit like a foreign when you rent it
Aber sie haben mich ans Limit getrieben, wie 'ne Karre, die man mietet
I ain't going cuz they know I was born not sworn in it
Ich mach' da nicht mit, denn sie wissen, ich wurde da reingeboren, nicht eingeschworen
Not to mention that I'm still war torn and tormented
Ganz zu schweigen davon, dass ich immer noch kriegsgezeichnet und gequält bin
Recorded this just to vent I been chilling out for a minute
Hab' das aufgenommen, nur um Dampf abzulassen, ich hab' mich 'ne Weile zurückgehalten
"This is the streets talking for themselves They don't NEED me right
"Das sind die Straßen, die für sich selbst sprechen. Sie brauchen mich nicht gerade
Now. I kept my mouth shut.
Jetzt. Ich habe meinen Mund gehalten.
And I'll STILL keep my mouth shut.
Und ich werde meinen Mund WEITERHIN halten.
But don't think that my silence is complicit."
Aber denkt nicht, dass mein Schweigen Mittäterschaft bedeutet."






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.