Stars en scène - Les rois du monde (Thème de "Roméo et Juliette, de la haine à l'amour" - La comédie musicale) - перевод текста песни на немецкий




Les rois du monde (Thème de "Roméo et Juliette, de la haine à l'amour" - La comédie musicale)
Die Könige der Welt (Thema aus "Romeo und Julia, von Hass zu Liebe" - Das Musical)
Les rois du monde vivent au sommet
Die Könige der Welt leben oben auf dem Gipfel
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais
Sie haben die schönste Aussicht, doch gibt's ein Aber
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
Sie wissen nicht, was wir unten von ihnen halten
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
Sie wissen nicht, dass hier wir die Könige sind
Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
Die Könige der Welt tun, was sie wollen
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls
Sie haben Menschen um sich, doch sind sie einsam
Dans leurs châteaux là-haut, ils s'ennuient
In ihren Schlössern da oben langweilen sie sich
Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit
Während wir unten die ganze Nacht tanzen
Nous on fait l'amour, on vit la vie
Wir machen Liebe, wir leben das Leben
Jour après jour, nuit après nuit
Tag für Tag, Nacht für Nacht
À quoi ça sert d'être sur la Terre
Wozu ist man auf der Erde
Si c'est pour faire nos vies à genoux
Wenn man sein Leben auf Knien führen muss
Nous on sait que le temps c'est comme le vent
Wir wissen, Zeit ist wie der Wind
De vivre y a que ça d'important
Zu leben, das ist alles was zählt
On se fout pas mal de la morale
Wir scheren uns nicht um Moral
On sait bien qu'on se fait pas de mal
Wir wissen schon, wir tun uns nichts
Les rois du monde ont peur de tout
Die Könige der Welt fürchten sich vor allem
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
Sie verwechseln Hunde und Wölfe
Ils font des pièges ils tomberont un jour
Sie bauen Fallen, in die sie selbst stürzen
Ils se protègent de tout même de l'amour
Sie schützen sich vor allem, sogar vor Liebe
Les rois du monde se battent entre eux (se battent entre eux)
Die Könige der Welt bekämpfen sich (bekämpfen sich)
C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux (un pas pour deux)
Denn Platz gibt's nur für einen, nicht zwei (nicht zwei)
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
Wir unten führen ihren Krieg nicht mit
On sait même pas pourquoi tout ça, ces jeux de rois
Wir wissen nicht einmal, warum, diese Königsspiele
Nous on fait l'amour, on vit la vie
Wir machen Liebe, wir leben das Leben
Jour après jour, nuit après nuit
Tag für Tag, Nacht für Nacht
À quoi ça sert d'être sur la terre
Wozu ist man auf der Erde
Si c'est pour faire nos vies à genoux
Wenn man sein Leben auf Knien führen muss
Nous on sait que le temps c'est comme le vent
Wir wissen, Zeit ist wie der Wind
De vivre y a que ça d'important
Zu leben, das ist alles was zählt
On se fout pas mal de la morale (on sait que le temps)
Wir scheren uns nicht um Moral (wir wissen, die Zeit)
On sait bien qu'on se fait pas de mal (c'est comme le vent)
Wir wissen schon, wir tun uns nichts (ist wie der Wind)
Nous on fait l'amour, on vit la vie
Wir machen Liebe, wir leben das Leben
Jour après jour, nuit après nuit
Tag für Tag, Nacht für Nacht
À quoi ça sert d'être sur la terre
Wozu ist man auf der Erde
Si c'est pour faire nos vies à genoux
Wenn man sein Leben auf Knien führen muss
Nous on sait que le temps c'est comme le vent quoi ça sert)
Wir wissen, Zeit ist wie der Wind (wozu ist man)
De vivre y a que ça d'important (d'être sur la terre)
Zu leben, das ist alles was zählt (auf der Erde)
On se fout pas mal de la morale
Wir scheren uns nicht um Moral
On sait bien qu'on se fait pas de mal
Wir wissen schon, wir tun uns nichts
Nous on fait l'amour, on vit la vie (on se fout pas mal)
Wir machen Liebe, wir leben das Leben (wir scheren uns nicht)
Jour après jour, nuit après nuit (de la morale)
Tag für Tag, Nacht für Nacht (um Moral)
À quoi ça sert d'être sur la terre
Wozu ist man auf der Erde
Si c'est pour faire nos vies à genoux
Wenn man sein Leben auf Knien führen muss
Nous on sait que le temps c'est comme le vent (on sait que le temps)
Wir wissen, Zeit ist wie der Wind (wir wissen, die Zeit)
De vivre y a que ça d'important (c'est comme le vent)
Zu leben, das ist alles was zählt (ist wie der Wind)
On se fout pas mal de la morale
Wir scheren uns nicht um Moral
On sait bien qu'on se fait pas de mal
Wir wissen schon, wir tun uns nichts
Nous on fait l'amour, on vit la vie
Wir machen Liebe, wir leben das Leben
Jour après jour, nuit après nuit
Tag für Tag, Nacht für Nacht
À quoi ça sert d'être sur la terre
Wozu ist man auf der Erde
Si c'est pour faire nos vies à genoux
Wenn man sein Leben auf Knien führen muss
Nous on sait que le temps c'est comme le vent
Wir wissen, Zeit ist wie der Wind
De vivre y a que ça d'important
Zu leben, das ist alles was zählt
On se fout pas mal de la morale
Wir scheren uns nicht um Moral
On sait bien qu'on se fait pas de mal
Wir wissen schon, wir tun uns nichts
Nous on fait l'amour, on vit la vie
Wir machen Liebe, wir leben das Leben
Jour après jour, nuit après nuit
Tag für Tag, Nacht für Nacht
À quoi ça sert d'être sur la terre
Wozu ist man auf der Erde
Si c'est pour faire nos vies à genoux
Wenn man sein Leben auf Knien führen muss
Nous on sait que le temps c'est comme le vent...
Wir wissen, Zeit ist wie der Wind...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.