Stars en scène - Les rois du monde (Thème de "Roméo et Juliette, de la haine à l'amour" - La comédie musicale) - перевод текста песни на английский




Les rois du monde (Thème de "Roméo et Juliette, de la haine à l'amour" - La comédie musicale)
The Kings of the World (Theme from "Romeo and Juliet, from Hate to Love" - The Musical)
Les rois du monde vivent au sommet
The kings of the world live at the summit
Ils ont la plus belle vue mais y a un mais
They have the most beautiful view, but there's a but
Ils ne savent pas ce qu'on pense d'eux en bas
They don't know what we think of them down below
Ils ne savent pas qu'ici c'est nous les rois
They don't know that here, we are the kings
Les rois du monde font tout ce qu'ils veulent
The kings of the world do whatever they want
Ils ont du monde autour d'eux mais ils sont seuls
They have people around them, but they're alone
Dans leurs châteaux là-haut, ils s'ennuient
In their castles up there, they're bored
Pendant qu'en bas nous on danse toute la nuit
While down here, we dance all night
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la Terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à genoux
If it's to live our lives on our knees
Nous on sait que le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
On se fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on se fait pas de mal
We know we're not hurting anyone
Les rois du monde ont peur de tout
The kings of the world are afraid of everything
C'est qu'ils confondent les chiens et les loups
They confuse dogs with wolves
Ils font des pièges ils tomberont un jour
They build traps where they will fall one day
Ils se protègent de tout même de l'amour
They protect themselves from everything, even love
Les rois du monde se battent entre eux (se battent entre eux)
The kings of the world fight amongst themselves (fight amongst themselves)
C'est qu'y a de la place, mais pour un pas pour deux (un pas pour deux)
There's room, but for one, not two (not two)
Et nous en bas leur guerre on la fera pas
And down here, we won't fight their war
On sait même pas pourquoi tout ça, ces jeux de rois
We don't even know why all this, these kings' games
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à genoux
If it's to live our lives on our knees
Nous on sait que le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
On se fout pas mal de la morale (on sait que le temps)
We don't give a damn about morals (we know that time)
On sait bien qu'on se fait pas de mal (c'est comme le vent)
We know we're not hurting anyone (is like the wind)
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à genoux
If it's to live our lives on our knees
Nous on sait que le temps c'est comme le vent quoi ça sert)
We know that time is like the wind (what's the point)
De vivre y a que ça d'important (d'être sur la terre)
Living is the only thing that matters (of being on Earth)
On se fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on se fait pas de mal
We know we're not hurting anyone
Nous on fait l'amour, on vit la vie (on se fout pas mal)
We make love, we live life (we don't give a damn)
Jour après jour, nuit après nuit (de la morale)
Day after day, night after night (about morals)
À quoi ça sert d'être sur la terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à genoux
If it's to live our lives on our knees
Nous on sait que le temps c'est comme le vent (on sait que le temps)
We know that time is like the wind (we know that time)
De vivre y a que ça d'important (c'est comme le vent)
Living is the only thing that matters (is like the wind)
On se fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on se fait pas de mal
We know we're not hurting anyone
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à genoux
If it's to live our lives on our knees
Nous on sait que le temps c'est comme le vent
We know that time is like the wind
De vivre y a que ça d'important
Living is the only thing that matters
On se fout pas mal de la morale
We don't give a damn about morals
On sait bien qu'on se fait pas de mal
We know we're not hurting anyone
Nous on fait l'amour, on vit la vie
We make love, we live life
Jour après jour, nuit après nuit
Day after day, night after night
À quoi ça sert d'être sur la terre
What's the point of being on Earth
Si c'est pour faire nos vies à genoux
If it's to live our lives on our knees
Nous on sait que le temps c'est comme le vent...
We know that time is like the wind...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.