Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tous les hommes (Thème de "Autant en emporte le vente" - La comédie musicale)
Все люди (Тема из мюзикла "Унесённые ветром")
Le
soleil
brûle
nos
yeux
nos
âmes
Солнце
жжёт
наши
глаза,
наши
души
Coule
la
sueur
coulent
nos
larmes
Льётся
пот,
льются
наши
слёзы
Nous
sommes
des
ombres
x2
Мы
всего
лишь
тени
x2
Sur
leurs
bateaux,
les
fers
aux
pieds
На
их
кораблях,
в
кандалах
Courber
le
dos
le
dos
courbé
Гнуть
спину,
согнутые
спины
Ce
sont
nos
frères
qu′on
emmenaient
Это
наших
братьев
уводят
Eh
oh!
Eh
oh!
Courber
le
dos!
Эй
ох!
Эй
ох!
Гните
спины!
Tous
les
hommes
Tous
les
hommes
Все
люди,
все
люди
Nous
ne
sommes
que
des
hommes
Мы
всего
лишь
люди
Briser
nos
chaînes
Разорвать
наши
цепи
Quitter
la
haine...
Oui
mais
Оставить
ненависть...
Но
как?
Tous
les
hommes
Tous
les
hommes
Все
люди,
все
люди
Nous
ne
sommes
que
des
hommes
Мы
всего
лишь
люди
Simplement
vivre
comme
des
hommes
libres...
oh
oh...
Просто
жить
как
свободные
люди...
о
о...
Un
jour
demain
nous
nous
battrons
Однажды,
завтра,
мы
будем
сражаться
Et
de
nos
mains
nous
leur
ferons
И
своими
руками
мы
заставим
их
Payer
leurs
crimes,
laver
l'affront
Заплатить
за
их
преступления,
смыть
позор
Allons
mes
frères,
regardez-vous!
Вперёд,
братья,
посмотрите
друг
на
друга!
Non
cette
terre
n′est
pas
à
nous
Нет,
эта
земля
не
наша
Nous
sommes
des
ombres
Мы
всего
лишь
тени
Nous
sommes
des
ombres
Мы
всего
лишь
тени
Courber
le
dos
Гнуть
спину
Tous
les
hommes
Tous
les
hommes
Все
люди,
все
люди
Nous
ne
sommes
que
des
hommes
Мы
всего
лишь
люди
Briser
nos
chaînes
Разорвать
наши
цепи
Quitter
la
haine...
Oui
mais
Оставить
ненависть...
Но
как?
Tous
les
hommes
Tous
les
hommes
Все
люди,
все
люди
Nous
ne
sommes
que
des
hommes
Мы
всего
лишь
люди
Simplement
vivre
comme
des
hommes
libres
Просто
жить
как
свободные
люди
(Et
nos
fils
seront
les
métisses
(И
наши
сыновья
будут
метисами
D'un
monde
en
couleurs
Разноцветного
мира
Loin
si
loin
de
nos
peurs)
Далеко,
так
далеко
от
наших
страхов)
Tous
les
hommes
Tous
les
hommes
Все
люди,
все
люди
Nous
ne
sommes
que
des
hommes
Мы
всего
лишь
люди
Briser
nos
chaînes
Разорвать
наши
цепи
Quitter
la
haine...
Oui
mais
Оставить
ненависть...
Но
как?
Tous
les
hommes
Tous
les
hommes
Все
люди,
все
люди
Nous
ne
sommes
que
des
hommes
Мы
всего
лишь
люди
Simplement
vivre
Просто
жить
Comme
des
hommes
libres
Как
свободные
люди
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.