Stars en scène - Tous les hommes (Thème de "Autant en emporte le vente" - La comédie musicale) - перевод текста песни на русский




Tous les hommes (Thème de "Autant en emporte le vente" - La comédie musicale)
Все люди (Тема из мюзикла "Унесённые ветром")
Le soleil brûle nos yeux nos âmes
Солнце жжёт наши глаза, наши души
Coule la sueur coulent nos larmes
Льётся пот, льются наши слёзы
Nous sommes des ombres x2
Мы всего лишь тени x2
Sur leurs bateaux, les fers aux pieds
На их кораблях, в кандалах
Courber le dos le dos courbé
Гнуть спину, согнутые спины
Ce sont nos frères qu′on emmenaient
Это наших братьев уводят
Eh oh! Eh oh! Courber le dos!
Эй ох! Эй ох! Гните спины!
Tous les hommes Tous les hommes
Все люди, все люди
Nous ne sommes que des hommes
Мы всего лишь люди
Briser nos chaînes
Разорвать наши цепи
Quitter la haine... Oui mais
Оставить ненависть... Но как?
Tous les hommes Tous les hommes
Все люди, все люди
Nous ne sommes que des hommes
Мы всего лишь люди
Simplement vivre comme des hommes libres... oh oh...
Просто жить как свободные люди... о о...
Un jour demain nous nous battrons
Однажды, завтра, мы будем сражаться
Et de nos mains nous leur ferons
И своими руками мы заставим их
Payer leurs crimes, laver l'affront
Заплатить за их преступления, смыть позор
Allons mes frères, regardez-vous!
Вперёд, братья, посмотрите друг на друга!
Non cette terre n′est pas à nous
Нет, эта земля не наша
Nous sommes des ombres
Мы всего лишь тени
Nous sommes des ombres
Мы всего лишь тени
Eh oh eh oh
Эй ох, эй ох
Courber le dos
Гнуть спину
Tous les hommes Tous les hommes
Все люди, все люди
Nous ne sommes que des hommes
Мы всего лишь люди
Briser nos chaînes
Разорвать наши цепи
Quitter la haine... Oui mais
Оставить ненависть... Но как?
Tous les hommes Tous les hommes
Все люди, все люди
Nous ne sommes que des hommes
Мы всего лишь люди
Simplement vivre comme des hommes libres
Просто жить как свободные люди
Oh! oh!
О! о!
(Et nos fils seront les métisses
наши сыновья будут метисами
D'un monde en couleurs
Разноцветного мира
Loin si loin de nos peurs)
Далеко, так далеко от наших страхов)
Tous les hommes Tous les hommes
Все люди, все люди
Nous ne sommes que des hommes
Мы всего лишь люди
Briser nos chaînes
Разорвать наши цепи
Quitter la haine... Oui mais
Оставить ненависть... Но как?
Tous les hommes Tous les hommes
Все люди, все люди
Nous ne sommes que des hommes
Мы всего лишь люди
Simplement vivre
Просто жить
Comme des hommes libres
Как свободные люди
Oh oh oh...
О о о...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.