Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Before I Go - Remixed
Bevor ich gehe - Remixed
Turn
me
around,
Dreh
mich
um,
Don't
let
me
walk
out
forever
Lass
mich
nicht
für
immer
gehen
If
there's
a
chance,
the
slightest
chance
Wenn
es
eine
Chance
gibt,
die
geringste
Chance
Darling
never
say,
"Never"
Liebling,
sag
niemals
„Nie“
You
know
it's
out
of
my
hands
Du
weißt,
es
liegt
nicht
in
meiner
Hand
'Cause
I'm
in
way
over
my
head
Denn
ich
stecke
viel
zu
tief
drin
But
it
won't
take
me
long
Aber
ich
brauche
nicht
lange
You
could
blink
and
I'll
be
gone
Du
könntest
blinzeln
und
ich
wäre
weg
In
your
dark
oversight
In
deiner
dunklen
Unachtsamkeit
There
must
be
one
last
breath
of
our
love
Es
muss
einen
letzten
Atemzug
unserer
Liebe
geben
Now
if
there's
something
I
can
say
Wenn
es
nun
etwas
gibt,
das
ich
sagen
kann
To
make
you
see
it
half
my
way
Damit
du
es
halbwegs
aus
meiner
Sicht
siehst
Just
tell
me
once
before
I
go
Sag
es
mir
nur
einmal,
bevor
ich
gehe
And
if
there's
something
I
can
do
Und
wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
tun
kann
To
make
it
all
back
up
to
you
Um
es
dir
alles
wieder
gutzumachen
Just
tell
me
once
before
I
go,
before
I
go
Sag
es
mir
nur
einmal,
bevor
ich
gehe,
bevor
ich
gehe
Angel
of
pride,
Engel
des
Stolzes,
Girl
won't
you
come
and
release
me
Mädchen,
kommst
du
nicht
und
befreist
mich?
Is
it
such
a
crime,
oh
such
a
crime
Ist
es
so
ein
Verbrechen,
oh
so
ein
Verbrechen
To
surrender
so
easy
Sich
so
leicht
zu
ergeben
You
know
how
hard
I've
tried
Du
weißt,
wie
sehr
ich
es
versucht
habe
Well
maybe
I've
tried
too
damn
hard
Nun,
vielleicht
habe
ich
es
verdammt
zu
sehr
versucht
But
it
won't
take
you
long
Aber
du
wirst
nicht
lange
brauchen
You
can
break
this
liaison
Du
kannst
diese
Verbindung
beenden
And
if
there's
something
I
can
say
Und
wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
sagen
kann
To
make
you
see
it
half
my
way
Damit
du
es
halbwegs
aus
meiner
Sicht
siehst
Just
tell
me
once
before
I
go
Sag
es
mir
nur
einmal,
bevor
ich
gehe
And
if
there's
something
I
can
do
Und
wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
tun
kann
To
make
it
all
back
up
to
you
Um
es
dir
alles
wieder
gutzumachen
Just
tell
me
once
before
I
go
Sag
es
mir
nur
einmal,
bevor
ich
gehe
I
don't
know
where
this
road
ever
ends
Ich
weiß
nicht,
wo
dieser
Weg
jemals
endet
The
point
of
existence,
Der
Sinn
der
Existenz,
Your
die-hard
resistance
Dein
hartnäckiger
Widerstand
And
I
don't
know
where
the
shoulder
begins
Und
ich
weiß
nicht,
wo
der
Randstreifen
beginnt
And
gravity
crumbles,
Und
die
Schwerkraft
zerfällt,
Tenacity
tumbles
Die
Hartnäckigkeit
stürzt
But
it
won't
take
me
long
Aber
ich
brauche
nicht
lange
You
could
blink
and
I'll
be
gone
Du
könntest
blinzeln
und
ich
wäre
weg
In
your
dark
oversight
In
deiner
dunklen
Unachtsamkeit
There
must
be
one
last
breath
of
our
life
Es
muss
einen
letzten
Atemzug
unseres
Lebens
geben
If
there's
something
I
can
say
Wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
sagen
kann
To
make
you,
make
you
see
it
half
my
way
Um
dich
dazu
zu
bringen,
es
halbwegs
aus
meiner
Sicht
zu
sehen
Just
tell
me
once
before
I
go,
before
I
go
Sag
es
mir
nur
einmal,
bevor
ich
gehe,
bevor
ich
gehe
Just
tell
me
once
before
I
go
Sag
es
mir
nur
einmal,
bevor
ich
gehe
If
there,
if
there's
something
I
can
say
to
you
Wenn
es,
wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
dir
sagen
kann
To
make
you
see
it
half
my
way
Damit
du
es
halbwegs
aus
meiner
Sicht
siehst
Tell
me,
tell
me
Sag
es
mir,
sag
es
mir
If
there's
something
I
can
say
Wenn
es
etwas
gibt,
das
ich
sagen
kann
Now
now
baby,
to
make
you
turn
around
Nun,
nun
Baby,
damit
du
dich
umdrehst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.