Start - Até Parece - перевод текста песни на немецкий

Até Parece - Startперевод на немецкий




Até Parece
Es scheint fast so
Até parece que uma flor morreu
Es scheint fast so, als wäre eine Blume gestorben
Que Deus de brincadeira
Als ob Gott Witze macht
Que um sorriso se perdeu
Als ob ein Lächeln verloren gegangen wäre
Que caiu uma estrela mas
Als ob ein Stern gefallen wäre, aber
Mas a vida trás desafio e é assim
Aber das Leben bringt Herausforderungen und so ist es
Que eu luto pra ficar mais forte, chegar no fim
Dass ich kämpfe, um stärker zu werden, um ans Ziel zu kommen
acordou meio inseguro
Bist du schon mal unsicher aufgewacht
E a cada passo que passa, com menos no futuro
Und mit jedem Schritt, den du machst, mit weniger Glauben an die Zukunft
Igual uma criança no escuro, com medo do que vindo
Wie ein Kind im Dunkeln, mit Angst vor dem, was kommt
Sai!
Raus!
Sai de cima do muro, que assim não fluindo
Komm runter vom Zaun, so kommst du nicht voran
Irmão
Bruder
Mal mora ao lado e, te perturbar, eu sei que ele vem
Das Böse wohnt nebenan und, dich zu stören, ich weiß, dass es kommt
Mas lembra que tudo azul, nas de 2 ou de 100
Aber denk daran, dass alles blau ist, ob Scheine von 2 oder 100
A vida é dura, o que acontece é que ela é bela também
Das Leben ist hart, aber es ist auch schön
Um pouco de desafio não faz mal à ninguém
Ein bisschen Herausforderung schadet niemandem
Aliás
Übrigens
Pra isso que eu vivo
Dafür lebe ich
Superando os obstáculos, foi assim desde o início
Die Hindernisse überwinden, so war es von Anfang an
Pra mim é quase um vício, tenho foco no topo
Für mich ist es fast eine Sucht, ich habe den Gipfel im Blick
Vai dizer que prefere parar por nos "troco"?
Willst du etwa sagen, dass du lieber mit "Kleingeld" aufhören willst?
Não
Nein
Quero sair da lama mas não do meu caminho
Ich will aus dem Schlamm raus, aber nicht von meinem Weg abkommen
Então eu errado, e assim não sozinho
Also liege ich falsch, und damit bin ich nicht allein
Desculpa aí, licença que eu passando
Entschuldige, lass mich durch, ich bin unterwegs
Prepara pro jogo, porque o time entrou em campo
Bereite dich auf das Spiel vor, denn die Mannschaft ist auf dem Feld
Então
Also
Pense que digam, que pensem que falem
Denk, was sie sagen, lass sie denken, lass sie reden
Sossega a sua mente e deixa ela ir mais além
Beruhige deinen Geist und lass ihn weitergehen
Amor e alegria, eu não consigo ficar sem
Liebe und Freude, ohne die kann ich nicht sein
Sessão de fumaça com meus amigos
Eine Rauchsession mit meinen Freunden
O que que que que tem?
Was soll schon sein?
Então vai morrer pra zica, não mole
Also verzieh dich, Pech, lass locker
Na hora do sossego, você quer que eu desenrole
In der Zeit der Ruhe willst du, dass ich mich ins Zeug lege
É rapidinho, eu dou gole
Es geht schnell, ich nehme einen Zug
Quero que a mina cole
Ich will, dass meine Süße sich anschließt
Mole, mole?
Easy, easy?
Quero uma pretinha que me console, né?
Ich will eine kleine Schwarze, die mich tröstet, oder?
Sossega, troca idéia, chega junto
Beruhige dich, rede mit mir, komm näher
Sem pressa!
Keine Eile!
Não, não! Tempo é dinheiro, mano!
Nein, nein! Zeit ist Geld, Mann!
Ah, nessa?
Ach, siehst du das so?
Confesso que queria paz, tranquilidade mas, não
Ich gestehe, ich wollte Frieden, Ruhe, aber es geht nicht
Vivendo na correria da cidade
Ich lebe im Trubel der Stadt
Mesmo quando era menor de idade
Selbst als ich noch minderjährig war
Eu vivia na atividade, cultivando as amizades
Ich war schon aktiv, pflegte Freundschaften
Tudo o que eu quis
Alles, was ich wollte
Sempre esperto com a maldade
Immer wachsam vor dem Bösen
Ainda assim fala o meu "cumpade"
Trotzdem sagt mein "Kumpel"
Viver com simplicidade, é o que me mantem feliz
Mit Einfachheit zu leben, ist das, was mich glücklich macht
Até parece que uma flor morreu
Es scheint fast so, als wäre eine Blume gestorben
Que não está de brincadeira
Dass es kein Scherz ist
Que um sorriso se perdeu
Dass ein Lächeln verloren gegangen ist
Que caiu uma estrela mas
Dass ein Stern gefallen ist, aber
Mas a vida trás desafio e é assim
Aber das Leben bringt Herausforderungen und so ist es
Que eu luto pra ficar mais forte, chegar no fim
Dass ich kämpfe, um stärker zu werden, um ans Ziel zu kommen
É que pra mim
Für mich ist es so, dass
Aguas de março, vem mudando a maré
Das Märzwasser die Gezeiten ändert
Sacrifício oferecido, agradecendo o que tem
Gebrachte Opfer, Dankbarkeit für das, was man hat
E, pedindo o que quer, pra não ficar pra depois
Und, bitten um das, was man will, um es nicht aufzuschieben
Sabe qual é?
Weißt du, was ich meine?
Viver a vida é mais do que acordar e dizer:
Das Leben zu leben ist mehr als aufzuwachen und zu sagen:
"Já é! Não quero mais a solidão desse sonho!"
"Schon vorbei! Ich will die Einsamkeit dieses Traums nicht mehr!"
É pra mudar aqui, eu me esforço, ainda proponho
Um hier etwas zu ändern, strenge ich mich an, ich schlage sogar vor
Meu sangue,
Mein Blut,
Minha vida,
Mein Leben,
Meu tempo,
Meine Zeit,
Minha rima
Meinen Reim
Quero chegar no topo, sem ter que pisar em carniça
Ich will an die Spitze gelangen, ohne auf Aas treten zu müssen
Plantando no caminho, pra dar um levante
Auf dem Weg pflanzen, um einen Aufschwung zu geben
Tão inseguro, quanto um novato debutante
So unsicher wie ein Debütant
Então evite-me
Also meide mich
Imite-me
Ahme mich nach
Somente nesse instante
Nur in diesem Moment
Momento vivo vive, nas fotos da nossa estante
Lebendiger Moment lebt, in den Fotos auf unserem Regal
Com no futuro, pra garantir o que é meu
Mit Glauben an die Zukunft, um das zu sichern, was mir gehört
Tão vigilante quanto Galilei Galileu (Galileu)
So wachsam wie Galileo Galilei (Galilei)
Um dia de sol, neguinho, é muito bom
Ein Sonnentag, mein Schatz, ist sehr schön
Boa vida, um sossego e uma sessão de som!
Ein gutes Leben, etwas Ruhe und eine Session mit Musik!
Até parece que uma flor morreu
Es scheint fast so, als wäre eine Blume gestorben
Que não está de brincadeira
Dass es kein Scherz ist
Que um sorriso se perdeu
Dass ein Lächeln verloren gegangen ist
Que caiu uma estrela mas
Dass ein Stern gefallen ist, aber
Mas a vida trás desafio e é assim
Aber das Leben bringt Herausforderungen und so ist es
Que eu luto pra ficar mais forte, chegar no fim
Dass ich kämpfe, um stärker zu werden, um ans Ziel zu kommen





Авторы: Stephan Affini Peixoto, Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Bruno Luiz Ramos Andrade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.