Start - Enfim - перевод текста песни на немецкий

Enfim - Startперевод на немецкий




Enfim
Endlich
Mas, de onde você veio linda? porte de modelo
Aber, woher kommst du, Schöne? Siehst aus wie ein Model
Sorriso de menina, sempre com a mão no cabelo
Mädchenhaftes Lächeln, immer mit der Hand im Haar
No copo vodka, gelo, mas sem perder a linha
Wodka im Glas, Eis, aber ohne die Fassung zu verlieren
Saia alta, decote vermelho e eu pensando "e se ela for minha?"
Hoher Rock, rotes Dekolleté und ich denke "was, wenn sie meine wird?"
Vish. hoje tramado
Mist, heute ist was geplant
Pagamento caiu e os amigo deram o papo
Die Zahlung ist eingegangen und die Freunde haben schon Bescheid gesagt
Que a noite é no clima que eu quiser
Dass die Nacht so läuft, wie ich es will
E na troca de olhares eu vejo qual que é
Und beim Blickwechsel sehe ich schon, worum es geht
Então desculpa, qual é seu nome? Que sorriso lindo
Also entschuldige, wie ist dein Name? Was für ein schönes Lächeln
Me diz, ele tem dono? Não? Então é comigo!
Sag mir, gehört es schon jemandem? Nein? Dann gehört es mir!
Eu vou te deixar sem sono, de sexta até domingo
Ich werde dich schlaflos machen, von Freitag bis Sonntag
Meia duzia de palavras, te pego no meu ouvido, falando: "lindo"
Ein paar Worte, ich erwische dich an meinem Ohr, wie du sagst: "Schönling"
Num clima de ver o sol pela manhã
In einer Stimmung, um die Sonne am Morgen zu sehen
Hoje eu dispenso Paraguai, visto de Amsterdã
Heute verzichte ich auf Paraguay, Aussicht von Amsterdam
Nos falante Adoniran, baixim pra relaxar
In den Lautsprechern Adoniran, leise zum Entspannen
E antes da noite cair eu sei que vai procurar
Und bevor die Nacht hereinbricht, weiß ich, dass du mich suchen wirst
Ei linda, aproveite enquanto nós podemos brindar
Hey Schöne, genieße es, solange wir anstoßen können
É triste, mas o tempo não para
Es ist traurig, aber die Zeit bleibt nicht stehen
Eu tenho que ir embora, então desfaz dessa cara
Ich muss gehen, also hör auf, so ein Gesicht zu machen
E não me maltrata
Und quäle mich nicht
Hei linda, hei, hei preta
Hey Schöne, hey, hey Süße
A muito tempo meu coração não faz assim (não)
Seit langem hat mein Herz nicht mehr so geschlagen (nein)
É que sua presença iluminou a pista, mexeu comigo (é)
Es ist nur, dass deine Anwesenheit die Tanzfläche erhellt hat, es hat mich berührt (ja)
Melhor de tudo, enfim
Das Beste von allem, endlich
Bonita, cheirosa, de scarpin e saia
Hübsch, duftend, in Stilettos und Rock
Glamour, batom, ouro brilhante, malvada
Glamour, Lippenstift, glänzendes Gold, verführerisch
Posso chegar um pouco mais perto? Então
Darf ich etwas näher kommen? Also
Tava pensando em um ambiente sem confusão
Ich dachte an eine Umgebung ohne Chaos
É que eu te vi dali, dali, na maior, sabe?
Ich habe dich von dort drüben gesehen, weißt du?
Vim aqui saber se quer curtir outra vibe
Ich bin hergekommen, um zu fragen, ob du eine andere Stimmung erleben möchtest
Uma mão deslizando, eficaz pela nuca
Eine Hand gleitet sanft über deinen Nacken
Ganhando na maior calma
Ich gewinne dich mit Ruhe
Cativando na manha pra ver se entra na minha
Ich verzaubere dich mit Charme, damit du auf mich eingehst
Pra que ela embora e não durma sozinha
Damit du gehst und nicht alleine schläfst
Vem que te quero mais que hoje preta
Komm, ich will dich mehr als nur heute, Süße
Mil e uma noite a claro, a noite inteira
Tausendundeine Nacht im Hellen, die ganze Nacht
Ei linda, aproveite enquanto nós podemos brindar
Hey Schöne, genieße es, solange wir anstoßen können
É triste, mas o tempo não para
Es ist traurig, aber die Zeit bleibt nicht stehen
Eu tenho que ir embora então desfaz dessa cara
Ich muss gehen, also hör auf, so ein Gesicht zu machen
E não me maltrata
Und quäle mich nicht
A pior parte é a despedida e eu odeio admitir
Der schlimmste Teil ist der Abschied und ich hasse es zuzugeben
Fiquei amarradão, mas to tendo que partir
Ich war total begeistert, aber ich muss jetzt gehen
Eu avisei a ti, não deixa a lagrima cair
Ich habe dich gewarnt, lass die Tränen nicht fließen
toda reservada, disfarçou, mas percebi
Du bist ganz zurückhaltend, hast es versteckt, aber ich habe es bemerkt
To-toda linda, se fazendo de durona
Du bist so wunderschön und tust so, als wärst du knallhart
Situação bem chata que também me emociona
Eine blöde Situation, die mich auch berührt
gatona, e eu me sinto até culpado
So eine Hübsche, und ich fühle mich sogar schuldig
Um sorriso forçado, um olhar encabulado
Ein gezwungenes Lächeln, ein verlegener Blick
Se eu to apaixonado? essa não é a pergunta.
Ob ich verliebt bin? Das ist nicht die Frage.
me muita opção, pra mim é muita coisa junta
Du gibst mir zu viele Möglichkeiten, das ist mir alles zu viel auf einmal
Pra ficar homem e mulher.
Für Mann und Frau.
Se forçar não vai dar
Wenn wir es erzwingen, wird es nicht funktionieren
Pra te deixar a cortesia me convém
Um dich zu verlassen, gebührt es sich für mich, höflich zu sein.
Isso me lembra um som ("I'm Travellin' Man")
Das erinnert mich an einen Song ("I'm Travellin' Man")
Então entenda meu bem, aqui não é meu lugar
Also versteh mich, mein Schatz, das ist nicht mein Platz
Eu indo porém, tem chance de voltar
Ich gehe, aber es besteht die Chance, dass ich zurückkomme
Ei linda, aproveite enquanto nós podemos brindar
Hey Schöne, genieße es, solange wir anstoßen können
É triste, mas o tempo não para
Es ist traurig, aber die Zeit bleibt nicht stehen
Eu tenho que ir embora então desfaz dessa cara
Ich muss gehen, also hör auf, so ein Gesicht zu machen
E não me maltrata
Und quäle mich nicht





Авторы: Stephan Affini Peixoto, Valdomiro Fonseca Santos Da Silveira, Bruno Luiz Ramos Andrade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.