Текст и перевод песни Start - Tonent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas
é
que
tu
ainda
não
entendeu
que
isso
é
rap
pra
caralho
But
you
still
do
not
understand
that
this
is
fucking
rap
Quase
enlouqueceu,
esses
neguinho
deram
trabalho
Almost
went
crazy,
these
niggas
worked
Se
tem
nego
procurando
sarna
pra
se
coçar
If
you
have
nego
looking
for
scabies
to
scratch
Nois
da
um
trato
massagea
e
ainda
leva
pro
spa
Nois
gives
a
treat
massages
and
still
takes
it
to
the
spa
Se
ninguém
é
"palhá"
se
tu
não
é
"diá"
If
no
one
is
"straw"
if
you
are
not
"diá"
Isso
só
me
prova
o
quanto
você
é
cabaço
It
just
proves
to
me
how
much
you
are
gourd
Ta
doidinho
pra
sentir
o
mormaço
Ta
crazy
to
feel
the
mormaço
Se
liga
meu
braço
If
it
binds
my
arm
Faça
o
que
eu
digo
e
também
faça
o
que
eu
faço
Do
what
I
say
and
also
do
what
I
do
Se
quiser
ne?
Pode
por
em
palta
If
you
want
ne?
Can
put
in
avocado
Que
o
mais
vergonhoso
é
não
honrar
o
que
tem
nas
calças
That
the
most
shameful
thing
is
not
to
honor
what's
in
your
pants
Isso
não
me
falta,
alta
estima
alta
This
I
do
not
lack,
high
esteem
high
Cheio
de
cicatriz
na
cara
defendendo
as
causas
Scarred
on
the
face
defending
the
causes
Tu
me
causa
náuseas,
inacreditável
You
make
me
nauseous,
unbelievable
Como
vagabundo
consegue
ser
odiado
How
Tramp
manages
to
be
hated
Meu
mano
ta
doidinho
pra
te
pegar
My
brother
ta
crazy
to
catch
you
E
se
foi
ele
que
falou
quem
sou
eu
pra
desfalar
And
if
it
was
he
who
said
Who
Am
I
to
faint
Que
ultimamente,
tonent
That
lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
meu
parceiro
Look
I'm
not
understanding
you
my
partner
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
hein
Look
I'm
not
understanding
you
huh
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
meu
parceiro
Look
I'm
not
understanding
you
my
partner
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Tô
nem
te
entendendo
hein
I
don't
even
understand
you
huh
Mas
quer
colar,
vê
com
quem
But
want
to
glue,
see
with
whom
Quer
chegar
pensa
bem
Want
to
arrive
think
well
Pra
falar
eu
teve
que
escutar
o
que
não
me
convém
To
speak
I
had
to
listen
to
what
does
not
suit
me
Vou
chapar
ficar
Zen,
vou
atras
das
de
cem
I'm
going
to
get
zen,
I'm
going
after
the
hundred
Achar
uma
nega
por
lá
que
me
trate
bem
Find
a
nega
there
that
treats
me
well
TTK,
que
que
tem
TTK,
what
do
you
have
Dia
vai
noite
vem
no
s.a
Day
goes
Night
comes
in
the
s.
a
Os
cria
não
tem
dom
pra
refém
não
The
cria
has
no
gift
for
hostage
no
É
bom
mas
não
é
BomBom
meu
bem
It's
good
but
it's
not
Candy
Baby
Eu
tenho
mais
motivos
pra
agradecer
do
que
pedir,
Amém
I
have
more
reason
to
thank
than
to
ask,
Amen
De
Kung-Fu
nos
Zutricanos,
um
tsu
Of
Kung-Fu
in
the
Zutricans,
a
tsu
São
as
malditas
balas
de
Café
que
deixa
o
mundo
cru
It's
the
damn
coffee
bullets
that
leave
the
world
raw
Tô
de
volta
na
Zona
Sul
I'm
back
in
the
South
Zone
Pras
paquita
de
olho
azul
de
tanque
bom
Pras
paquita
de
olho
azul
de
tanque
bom
Na
mira
click
clek
bom
In
the
crosshairs
click
clek
bom
Então
olhe
em
volta,
são
dez
pegadas
So
look
around,
there
are
ten
footprints
Eu
já
tomei
a
cota
e
agora
não
resta
nada
I
already
took
the
quota
and
now
there
is
nothing
left
Antes
que
feche
a
porta
Before
I
close
the
door
Isso
é
Start
na
poha
do
bagulho
RAPAZIADA
That's
Start
na
poha
do
bagulho
FELLAZIADA
Que
ultimamente,
tonent
That
lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
meu
parceiro
Look
I'm
not
understanding
you
my
partner
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
hein
Look
I'm
not
understanding
you
huh
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
meu
parceiro
Look
I'm
not
understanding
you
my
partner
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Tô
nem
te
entendendo
hein
I
don't
even
understand
you
huh
Exemplo
de
servidão
Example
of
servitude
Exploração,
Superação,
Escravidão
Exploitation,
Overcoming,
Slavery
Corrida
louca
to
a
milhão,
tô
na
função
ostil
Crazy
race
to
the
million,
I'm
in
the
ostil
function
...
toca
na
mão,
tocando
o
foda-se,
sem
esqueiro
ou
não
...
touches
the
hand,
touching
the
fuck,
no
skier
or
not
Cada
qual
com
sua
loucura,
louco
não
tô,
eu
sei
Each
with
its
madness,
crazy
I'm
not,
I
know
Sequela
de
careta
não
tem
lá
suas
leis
Grimace
sequel
doesn't
have
its
laws
there
Os
amigos
marfuzaram
mas
eu
não
marfuzei
Friends
marfuzou
but
I
did
not
marfuzou
HAHA
é
uma
páh
de
louco
HAHA
it's
a
crazy
páh
Cai
pra
dentro
então
demoro
Fall
in
so
I
linger
QuêChó,
Sain,
o
que
na
faixa
elevou
QuêChó,
Sain,
what
in
the
range
raised
Pra
nois
é
poder
disciplinar
Pra
nois
is
disciplinary
power
Pra
não
ficar
banguela,
ficar
de
dôdô
To
not
be
toothless,
to
be
dôdô
Só
que
sem
maquiagem
ou
clichê
Only
without
makeup
or
cliche
Dispense
o
dublê,
por
isso
eu
vim
ver
Dismiss
the
stuntman,
that's
why
I
came
to
see
Melhor
só
vim
pra
saber
o
pq
Better
just
came
to
know
the
pq
Cês
nunca
deram
nada
e
ainda
querem
ferrero
rocher...
They
never
gave
anything
away
and
they
still
want
ferrero
rocher...
Que
ultimamente,
tonent
That
lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
meu
parceiro
Look
I'm
not
understanding
you
my
partner
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
hein
Look
I'm
not
understanding
you
huh
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Olha
eu
não
tô
te
entendendo
meu
parceiro
Look
I'm
not
understanding
you
my
partner
Ultimamente,
tonent
Lately,
tonent
Tô
nem
te
entendendo
hein
I
don't
even
understand
you
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.